YouWorkForThem / Interview With Michael Young
(c) YWFT
YouWorkForThem www.youworkforthem.com
WeWorkForThem www.weworkforthem.com
Designgraphik www.designgraphik.com
Interview by arata sasaki
過去、CBCNETが主催したデザインカンファレンス[APMT2]にも参加し、日本でもかなりの知名度を誇るクリエイティブスタジオWeWorkForThem。
グラフィックデザインを中心にオーディオ、モーションなど幅広い制作活動を行っている。
多くの海外デザインポータルが変遷し、様々な道を進む中、彼らクリエイティブユニットがどういった心境であるか、また変わらず抱き続けるコンセプトワーク等、今回はMichael Youngにインタビューをしました。
Hitspaper:あなたについて教えて下さい。
Michael:大学は卒業していません。アートディレクターは21歳の時に始めましたね。
それから2年間それを行って、それから1年間フリーランサーとして働いた後、
2001年にWeWorkForThemとYouWorkForThemをMichael Cinaと始ました。現在もそのプロジェクトは進行中ですよ。
Hitspaper:Could you tell us about your history,please?
Michael:I never finished college.
Started working as an Art Director when I was 21.
I did that for 2 years, then left to freelance for a year.
In 2001 started WeWorkForThem and YouWorkForThem with Michael Cina and we are still running these projects today.
(c) YWFT
Hitspaper:あなたは多くのプロジェクト(YouWorkForThem, WeWorkForThem, Designgraphik)を行っていますね。それぞれのプロジェクトの役割を教えて下さい。
Michael:YouWorkForThemは、2002年頃にMichael Cinaと僕で始めたオンラインデザインストアですね。
私達はそれぞれ様々な役割を担います、、、デザイナー、プログラマー、経理、スタジオマネージャー、メールのやり取り、勿論雑用その他も。
WeWorkForThemは、僕らのクライアント案件で残したものです。
ギャラリーやその他諸々の案件に対してのビデオやサウンドプロジェクトの総称のようなものですね。
そして、Designgraphikは1998年以降の僕の個人的なプロジェクトです。
ギャラリーには僕が制作したすべてのサウンド、ビデオ、デザインとプログラミング(過去の作品には、若干他クリエーターが作ったものもありますが)が残っています。
ですから私の中にある矛盾と新しいものを学びそれを実行する場所なのです。
Hitspaper:You are managing many projects (YouWorkForThem, WeWorkForThem, Designgraphik) Could you tell us about the role in each project?
Michael:YouWorkForThem is an online design store that me and Michael Cina started around 2002.
Daily, me and Cina both handle various roles; designer, creative, programmer, accountant, studio manager, email monkey, grunt and other various tasks.
WeWorkForThem was the name we used to do client work under.
Now its just the name/organization for when we work together on projects like video/sound installations for galleries or whatnot.
Designgraphik has been my personal project since 1998.
In the past couple versions, I have done all the sound, video, design and programming (in the past some sound was created by others).
It’s my individual confrontation space to learn new things and execute my own strange conceptions.
(c) YWFT
Hitspaper:あなたの作品やプロジェクトにおいて一貫したコンセプトはありますか?
Michael:大多数の僕のプロジェクトは、ある一定の指向性があるグラフィックデザインです。
が、しかし、現在では僕のコンセプトはこの小さいサブジェクトだけではないことを感じています。
ビデオやオーディオその関係性を探求することがそれに当たりますね。
Designgraphik 9はアイデアの無秩序を探求したかった、しかしそれらはそういった関係性の中にすべて戻っていく結果になりました。
ですから以前のDesigngraphik 8は線形のストーリーを創造したので9ではまさにその正反対を試みたことになりますね。
Hitspaper:Please tell us the consistent concept of your work and project?
Michael:The majority of my projects (on Designgraphik) started out very graphic design oriented but has surpassed this minuscule subject matter.
I felt my concepts were no longer about graphic design, yet about exploring ideas of spacial relationships between video and audio.
In Designgraphik 9 I wanted to explore a disarray of ideas, but then shifting them all back together in relationship.
In the previous Designgraphik (8), I created a linear narrative, but in 9 I set out to execute the exact opposite.
(c) YWFT
Hitspaper:あなたは以前日本で行われたデザインカンファレンス"AMPT"に参加しましたね。
東京とそのクリエイティブシーンの印象を教えて下さい。
Michael:1週間東京にいただけなので言及するのは難しいですが。
アートのインダストリーシーンはまだはっきりとしたカテゴリーの中に定義されたものではないので、
どこにそれを定めるかまだ不確かな状態にあると言えます。
またテクノロジーの進歩がそれに関係していて、日常的なあるゆるものが毎日、毎分それに関わってくるため、それを定義するのが難しいです。
それはそれとして、アートやデザインに興味がある多くの人々と空間を共に出来て素晴らしい体験でしたね。
Hitspaper:You visited Japan to participate in the Design Conference "AMPT".
Did you have some impression of Tokyo and it’s creative scene?
Michael:Only being in Tokyo for a week, its hard to say.
This industry-genre of art does not fit into any predefined category as of yet.
It exists in this strange limbo where people aren’t quite sure how to define it, nor want to.
As well, its very hard to define because technology is so involved in it and this evolves everyday & every minute.
That being said, it was wonderful to see the amount of people that were interested in this genre of art and design come out to listen and see our work in Tokyo.
(c) YWFT
Hitspaper:デザイナーとしてアーティストとして最も重要な要素は何だと思いますか?
Michael:これについては人それぞれで異なる見解がありますよね、、、僕もまた一つの見解があります。
それはすべてを知ることですね。
これはアートやデザインの限ったことではないですよ。
ビジュアル、オーディオ、モーション、コード、テクノロジー(デジタルそしてアナログに渡り)、歴史、書物、写真、ドローイング、カラー、これらは時間と共に変遷していきます。
例えば、バンコクで去年、一緒に働いてたPHPコーダーがいました。
彼にYouWorkForThemのワードプレスソフトウェアをカスタマイズして欲しいとお願いをしたのですが、
彼は非常に悩んで2、3日調べ、結果、現状の彼の技術では難しいと結論しました。
彼の解決としてはPHPコーディングの為、ワークショップに2週間通って勉強することだったのですが
彼はもう30歳です。すでに学校に通っている時間はないと、、、
1週後に、僕らはお互い一緒に働くべきではないと結論付けましたね。
それから、どうしてもこのプロジェクトを行いたかたったので、僕は僕の学校(Googleですよ)に行って、リサーチを始めました。
2,3日中にプロジェクトを研究して(最小のストレスで)、PHPの新しい方法を学んで、多いに達成感を感じたものです。
決して僕がかしこいと言ってるわけではないですよ、、、私たちの今日の現状、実態をまず理解することが大切だと言いたいのです。
Hitspaper:What do you think is the most important thing for a designer or artist?
Michael:Everyone has extremely different views on this, but I only have one.
Know everything.
By this I mean, art & design isn’t just about art & design.
To me its visual, audio, motion, code, technology (digital and analogue), history, writing, photography, drawing, color, the list goes on and on and changes over time.
For example, I had a PHP coder working for me here in Bangkok last year.
I had asked him to customize some features of the Wordpress software for YouWorkForThem.
He explored the package for a few days with great trouble.
He came to a conclusion and said it was behind his skill set.
His solution though was to take 2 weeks off from work to attend a school workshop to learn more about this style of PHP coding.
I told him, your 30 years old, schools over, this is the real world, schools everyday now.
A week later we both decided he should no longer work for me.
I was stuck with a project that needed to be done, so I went to my school (Google) and started researching.
I resolved the project (with minimal stress) in a few days and learned countless new methods of PHP and felt an exceptional rush of achievement.
In no way am I saying I’m smarter, but I do have a better understanding of today’s creative reality.
(c) YWFT
Hitspaper:バンコクの居心地はどうですか?何かインスピレーションを受けますか?
Michael:バンコクは素晴らしいですよ。以前ここに移転しなければならなかったのです。
露骨なファッション、ビジュアルではなくそれ以外のものに多くのインスピレーションを受けています。
カルチャー、人々、ライフスタイル、天気、フード、そしてその他諸々、想像して下さい。
ここに来て、私はよりボジティブシンキングになりました。
以前、僕はボルチモア(アメリカのメリーランド)に住んでいたのですが、
そこはとても起伏が激しい古い町で危機的問題があったものです。
それから5年後のはその陰惨で暗い町から僕は抜け出したのです。
Hitspaper:How's Bangkok?Does it give you any inspiration?
Michael:Bangkok is magnificent, I should have relocated here earlier.
It gives me inspiration, but not in the obvious fashion of visual execution (I don’t think so).
It is more about the culture, people, lifestyle, weather, food and much more that sort of warp-adjust your thinking.
I have become more positive in my thinking and ideas.
Before I lived in Baltimore, Maryland in America.
Baltimore is a very rugged and old town with extreme problems.
After five years there, I was no longer into the dreary and dark vibe the city cast upon me.
(c) YWFT
Hitspaper:あなたにとって人生の中で最も大切なものは何ですか?
Michael:家族ですね。妻や両親、妻の家族そして関わる多くの人。
家族のことはあまり語りたくありません、僕は個人のプロジェクトと切り離して考えていますから。
タイでの家族の連帯感を目の当たりにして思うこと、それは家族なしでは多くの困難に立ち向かうのは難しいということです。
Hitspaper:What is the single most important thing in your life?
Michael:My family.
This means my Wife, Parents, Wife's family, and so on.
I never speak much about my family, I try and stay away from personal stuff.
Moving to Thailand I have seen how powerful my family can be as a whole and without them I would be in a lot of trouble.
(c) YWFT
Hitspaper:世界では、戦争・紛争・貧困・差別など多くの悲しい出来事がこうしている今も起こっています。
クリエーターである私達はこの問題に対して何かできることはないでしょうか?
Michael:よく政治に関して、TVを見たり、それを議論したりすることに夢中なっていましたね。
僕はアメリカのリベラルな人間(民主党員、または所属していない)と自由主義者が混在する時代が来ると思っています。
この点から言えば私の人生を通じてみて、イラク戦争のようなものには関心がありません。
それは、現在の僕の生活ではリアリティがないと感じてしまっているからで、それより普段の生活で素晴らしい人格でありたいと思っていますね。
私は物事を変えたいと思います、、、がもしあなたが他人に忠告をし始める前に、あなた自身で始めてそれを体験してからでなければ忠告は避けるべきでしょう。
私たちアメリカの大統領(2000〜2008)は世界について話し始めた時、彼は人生で2、3回しか国外に出たことがなかったんですよ。
どのような見解でそれに同意することができるでしょうか?
Hitspaper:There are alot of sad problems such as war, terror, economic discrepancy...etc.
Please tell us your thought for a social problem caused in the world?
Michael:I used to be very involved in watching and talking about politics, I think it comes with being an American liberal (not Democrat, not any party) the same time there is a conservative in office.
At this point in my life though, I have no interest in some of the things like the war in Iraq.
I feel so far distanced from these realities now, I would rather be a good person in my more everyday actions.
I think to change things, you have to start with yourself first and experience life before you start advising others.
In America we have (2000-2008) a president who started telling the world how to do things, yet he had only traveled outside America a few times in his life.
How can you agree with that?
(c) YWFT
Hitspaper:クリエーターとして何か出来ますか?
Michael:たぶん出来るかな。でも出来ないかも。
Hitspaper:Is there something we can do for them as creator?
Michael:Maybe? Maybe not?
Hitspaper:最後に日本人に向けてメッセージをお願いします。
Michael:カルチャーに固執しない人が好きですね、、、あの地下鉄は正気の沙汰ではないですよ。
Hitspaper: In conclusion ,can I have the message from you to japanese people?
Michael:I like that people don’t stare in your culture and your subway system is interestingly insane.
(c) YWFTYouWorkForThem www.youworkforthem.com
WeWorkForThem www.weworkforthem.com
Designgraphik www.designgraphik.com
Interview by arata sasaki
過去、CBCNETが主催したデザインカンファレンス[APMT2]にも参加し、日本でもかなりの知名度を誇るクリエイティブスタジオWeWorkForThem。
グラフィックデザインを中心にオーディオ、モーションなど幅広い制作活動を行っている。
多くの海外デザインポータルが変遷し、様々な道を進む中、彼らクリエイティブユニットがどういった心境であるか、また変わらず抱き続けるコンセプトワーク等、今回はMichael Youngにインタビューをしました。
Hitspaper:あなたについて教えて下さい。
Michael:大学は卒業していません。アートディレクターは21歳の時に始めましたね。
それから2年間それを行って、それから1年間フリーランサーとして働いた後、
2001年にWeWorkForThemとYouWorkForThemをMichael Cinaと始ました。現在もそのプロジェクトは進行中ですよ。
Hitspaper:Could you tell us about your history,please?
Michael:I never finished college.
Started working as an Art Director when I was 21.
I did that for 2 years, then left to freelance for a year.
In 2001 started WeWorkForThem and YouWorkForThem with Michael Cina and we are still running these projects today.
(c) YWFTHitspaper:あなたは多くのプロジェクト(YouWorkForThem, WeWorkForThem, Designgraphik)を行っていますね。それぞれのプロジェクトの役割を教えて下さい。
Michael:YouWorkForThemは、2002年頃にMichael Cinaと僕で始めたオンラインデザインストアですね。
私達はそれぞれ様々な役割を担います、、、デザイナー、プログラマー、経理、スタジオマネージャー、メールのやり取り、勿論雑用その他も。
WeWorkForThemは、僕らのクライアント案件で残したものです。
ギャラリーやその他諸々の案件に対してのビデオやサウンドプロジェクトの総称のようなものですね。
そして、Designgraphikは1998年以降の僕の個人的なプロジェクトです。
ギャラリーには僕が制作したすべてのサウンド、ビデオ、デザインとプログラミング(過去の作品には、若干他クリエーターが作ったものもありますが)が残っています。
ですから私の中にある矛盾と新しいものを学びそれを実行する場所なのです。
Hitspaper:You are managing many projects (YouWorkForThem, WeWorkForThem, Designgraphik) Could you tell us about the role in each project?
Michael:YouWorkForThem is an online design store that me and Michael Cina started around 2002.
Daily, me and Cina both handle various roles; designer, creative, programmer, accountant, studio manager, email monkey, grunt and other various tasks.
WeWorkForThem was the name we used to do client work under.
Now its just the name/organization for when we work together on projects like video/sound installations for galleries or whatnot.
Designgraphik has been my personal project since 1998.
In the past couple versions, I have done all the sound, video, design and programming (in the past some sound was created by others).
It’s my individual confrontation space to learn new things and execute my own strange conceptions.
(c) YWFTHitspaper:あなたの作品やプロジェクトにおいて一貫したコンセプトはありますか?
Michael:大多数の僕のプロジェクトは、ある一定の指向性があるグラフィックデザインです。
が、しかし、現在では僕のコンセプトはこの小さいサブジェクトだけではないことを感じています。
ビデオやオーディオその関係性を探求することがそれに当たりますね。
Designgraphik 9はアイデアの無秩序を探求したかった、しかしそれらはそういった関係性の中にすべて戻っていく結果になりました。
ですから以前のDesigngraphik 8は線形のストーリーを創造したので9ではまさにその正反対を試みたことになりますね。
Hitspaper:Please tell us the consistent concept of your work and project?
Michael:The majority of my projects (on Designgraphik) started out very graphic design oriented but has surpassed this minuscule subject matter.
I felt my concepts were no longer about graphic design, yet about exploring ideas of spacial relationships between video and audio.
In Designgraphik 9 I wanted to explore a disarray of ideas, but then shifting them all back together in relationship.
In the previous Designgraphik (8), I created a linear narrative, but in 9 I set out to execute the exact opposite.
(c) YWFTHitspaper:あなたは以前日本で行われたデザインカンファレンス"AMPT"に参加しましたね。
東京とそのクリエイティブシーンの印象を教えて下さい。
Michael:1週間東京にいただけなので言及するのは難しいですが。
アートのインダストリーシーンはまだはっきりとしたカテゴリーの中に定義されたものではないので、
どこにそれを定めるかまだ不確かな状態にあると言えます。
またテクノロジーの進歩がそれに関係していて、日常的なあるゆるものが毎日、毎分それに関わってくるため、それを定義するのが難しいです。
それはそれとして、アートやデザインに興味がある多くの人々と空間を共に出来て素晴らしい体験でしたね。
Hitspaper:You visited Japan to participate in the Design Conference "AMPT".
Did you have some impression of Tokyo and it’s creative scene?
Michael:Only being in Tokyo for a week, its hard to say.
This industry-genre of art does not fit into any predefined category as of yet.
It exists in this strange limbo where people aren’t quite sure how to define it, nor want to.
As well, its very hard to define because technology is so involved in it and this evolves everyday & every minute.
That being said, it was wonderful to see the amount of people that were interested in this genre of art and design come out to listen and see our work in Tokyo.
(c) YWFTHitspaper:デザイナーとしてアーティストとして最も重要な要素は何だと思いますか?
Michael:これについては人それぞれで異なる見解がありますよね、、、僕もまた一つの見解があります。
それはすべてを知ることですね。
これはアートやデザインの限ったことではないですよ。
ビジュアル、オーディオ、モーション、コード、テクノロジー(デジタルそしてアナログに渡り)、歴史、書物、写真、ドローイング、カラー、これらは時間と共に変遷していきます。
例えば、バンコクで去年、一緒に働いてたPHPコーダーがいました。
彼にYouWorkForThemのワードプレスソフトウェアをカスタマイズして欲しいとお願いをしたのですが、
彼は非常に悩んで2、3日調べ、結果、現状の彼の技術では難しいと結論しました。
彼の解決としてはPHPコーディングの為、ワークショップに2週間通って勉強することだったのですが
彼はもう30歳です。すでに学校に通っている時間はないと、、、
1週後に、僕らはお互い一緒に働くべきではないと結論付けましたね。
それから、どうしてもこのプロジェクトを行いたかたったので、僕は僕の学校(Googleですよ)に行って、リサーチを始めました。
2,3日中にプロジェクトを研究して(最小のストレスで)、PHPの新しい方法を学んで、多いに達成感を感じたものです。
決して僕がかしこいと言ってるわけではないですよ、、、私たちの今日の現状、実態をまず理解することが大切だと言いたいのです。
Hitspaper:What do you think is the most important thing for a designer or artist?
Michael:Everyone has extremely different views on this, but I only have one.
Know everything.
By this I mean, art & design isn’t just about art & design.
To me its visual, audio, motion, code, technology (digital and analogue), history, writing, photography, drawing, color, the list goes on and on and changes over time.
For example, I had a PHP coder working for me here in Bangkok last year.
I had asked him to customize some features of the Wordpress software for YouWorkForThem.
He explored the package for a few days with great trouble.
He came to a conclusion and said it was behind his skill set.
His solution though was to take 2 weeks off from work to attend a school workshop to learn more about this style of PHP coding.
I told him, your 30 years old, schools over, this is the real world, schools everyday now.
A week later we both decided he should no longer work for me.
I was stuck with a project that needed to be done, so I went to my school (Google) and started researching.
I resolved the project (with minimal stress) in a few days and learned countless new methods of PHP and felt an exceptional rush of achievement.
In no way am I saying I’m smarter, but I do have a better understanding of today’s creative reality.
(c) YWFTHitspaper:バンコクの居心地はどうですか?何かインスピレーションを受けますか?
Michael:バンコクは素晴らしいですよ。以前ここに移転しなければならなかったのです。
露骨なファッション、ビジュアルではなくそれ以外のものに多くのインスピレーションを受けています。
カルチャー、人々、ライフスタイル、天気、フード、そしてその他諸々、想像して下さい。
ここに来て、私はよりボジティブシンキングになりました。
以前、僕はボルチモア(アメリカのメリーランド)に住んでいたのですが、
そこはとても起伏が激しい古い町で危機的問題があったものです。
それから5年後のはその陰惨で暗い町から僕は抜け出したのです。
Hitspaper:How's Bangkok?Does it give you any inspiration?
Michael:Bangkok is magnificent, I should have relocated here earlier.
It gives me inspiration, but not in the obvious fashion of visual execution (I don’t think so).
It is more about the culture, people, lifestyle, weather, food and much more that sort of warp-adjust your thinking.
I have become more positive in my thinking and ideas.
Before I lived in Baltimore, Maryland in America.
Baltimore is a very rugged and old town with extreme problems.
After five years there, I was no longer into the dreary and dark vibe the city cast upon me.
(c) YWFTHitspaper:あなたにとって人生の中で最も大切なものは何ですか?
Michael:家族ですね。妻や両親、妻の家族そして関わる多くの人。
家族のことはあまり語りたくありません、僕は個人のプロジェクトと切り離して考えていますから。
タイでの家族の連帯感を目の当たりにして思うこと、それは家族なしでは多くの困難に立ち向かうのは難しいということです。
Hitspaper:What is the single most important thing in your life?
Michael:My family.
This means my Wife, Parents, Wife's family, and so on.
I never speak much about my family, I try and stay away from personal stuff.
Moving to Thailand I have seen how powerful my family can be as a whole and without them I would be in a lot of trouble.
(c) YWFTHitspaper:世界では、戦争・紛争・貧困・差別など多くの悲しい出来事がこうしている今も起こっています。
クリエーターである私達はこの問題に対して何かできることはないでしょうか?
Michael:よく政治に関して、TVを見たり、それを議論したりすることに夢中なっていましたね。
僕はアメリカのリベラルな人間(民主党員、または所属していない)と自由主義者が混在する時代が来ると思っています。
この点から言えば私の人生を通じてみて、イラク戦争のようなものには関心がありません。
それは、現在の僕の生活ではリアリティがないと感じてしまっているからで、それより普段の生活で素晴らしい人格でありたいと思っていますね。
私は物事を変えたいと思います、、、がもしあなたが他人に忠告をし始める前に、あなた自身で始めてそれを体験してからでなければ忠告は避けるべきでしょう。
私たちアメリカの大統領(2000〜2008)は世界について話し始めた時、彼は人生で2、3回しか国外に出たことがなかったんですよ。
どのような見解でそれに同意することができるでしょうか?
Hitspaper:There are alot of sad problems such as war, terror, economic discrepancy...etc.
Please tell us your thought for a social problem caused in the world?
Michael:I used to be very involved in watching and talking about politics, I think it comes with being an American liberal (not Democrat, not any party) the same time there is a conservative in office.
At this point in my life though, I have no interest in some of the things like the war in Iraq.
I feel so far distanced from these realities now, I would rather be a good person in my more everyday actions.
I think to change things, you have to start with yourself first and experience life before you start advising others.
In America we have (2000-2008) a president who started telling the world how to do things, yet he had only traveled outside America a few times in his life.
How can you agree with that?
(c) YWFTHitspaper:クリエーターとして何か出来ますか?
Michael:たぶん出来るかな。でも出来ないかも。
Hitspaper:Is there something we can do for them as creator?
Michael:Maybe? Maybe not?
Hitspaper:最後に日本人に向けてメッセージをお願いします。
Michael:カルチャーに固執しない人が好きですね、、、あの地下鉄は正気の沙汰ではないですよ。
Hitspaper: In conclusion ,can I have the message from you to japanese people?
Michael:I like that people don’t stare in your culture and your subway system is interestingly insane.









Survival Drive
August 26, 2008
GRANDBASE inc.にて出版部署「PANORAMA」が新設され、その第一弾としてペインターのREIとフォトグラファーのHOOKYが車とキャンプによる日本全国の旅に出て、直感的に惹かれる場所を訪れ、ドキュメンタリー的にスケッチやスチール写真を残していくプロジェクトを収めた「Survival Drive」が刊行される。

[Elements] 三嶋章義
August 25, 2008
イタリアのプレミアム・カジュアル・ブランドDIESELが、「DIESEL DENIM GALLERY AOYAMA」にて三嶋章義の個展を開催する。三嶋章義は、アートワークグループENLIGHTENMENTの一員でソロプロジェクトも積極的に展開している気鋭の若手作家。

[MUTE] launch the premiere issue
August 20, 2008
2008年8月にアートマガジン「MUTE (ミュート)」が創刊される。MUTEは世界8大都市のトップギャラリー全面協力のもと、アートシーンの最前線で注目されている個性的な若手〜中堅アーティストが勢揃いした大型アートマガジン。

弾幕ないとwwwww!!!!!!!
August 20, 2008
クリエイティブレーベル『Public/image.Label』のキュレーションによりニコニコ動画、2ちゃんねるの管理人であるひろゆき氏と、自らをメディアレイピストと称するアーティスト宇川直宏氏の2人によるプレミアムトークショーが開催される。

MAT GP
August 18, 2008
世界のクリエイティヴシーンを紹介するデザイン・カルチャーマガジンの+81と、ファッション・映像・食などの分野でプロフェッショナル育成の教育事業を展開するバンタンが共同で、Tシャツデザインコンテスト[MESSAGE ART T-SHIRT GRAND PRIX]を開催する。

Akasaka Art Flower 08
August 13, 2008
今年3月にオープンした「赤坂サカス」エリアを中心に、神社、料亭跡、旧小学校など、赤坂の街が展覧会場となる[赤坂アートフラワー 08]がTBS主催のもと開催される。会期は2008年9月10日(水)~ 10月13日(月・祝)。
























