TAKE-G TOY'S / Interview With Takeji Nakagawa
H.P:take-g.comInterview by arata sasaki
1978年生まれ長野県出身の"木工作家"中川岳二。
2001年よりTAKE-G TOY'S(テイクジートイズ)という名前でおもちゃのメーカーを営み、柔と剛を兼ね備えた素材である木を使用したおもちゃを多数制作している。
何処か可愛らしいキャラクターデザインや木の特性が活かされたフォルムなど日本ならではのアートクラフトワークです。
Hitspaper:自己紹介をお願いいたします。
Nakagawa:テイクジー・トイズは中川岳二がやっている木のおもちゃメーカーというくくりの表現活動です。
HPなどを見るとほんとうに「メーカー(会社)」のようですが、一番近い言葉は「木工作家」だと思います。
大学では工芸工業デザイン学科という所で勉強していたました。
「工芸工業デザイン」で習ったこと総動員でやってみたら変なことになっていた感じです。
たぶん、どこかで線を引くべきだったのかもしれませんね。
最近ぼくの作品が海外のブログなどで評判(?)になるという珍事があったのですが、
その時も「アート」「おもちゃ」「デザイン」「ロボ系」など実に様々な捉え方をされていました。
どちらかというと「工芸、クラフト」で扱われることは少なかったようで、
いちおう「木工作家」と職業欄には書いているので、今後どうすべきか悩んでいます。
Hitspaper:Could you tell us about you?
Nakagawa:Take-g toy's is an expression activity of bundling of toy manufacturer of the tree that Takeji Nakagawa is done.
I studied at the university at a place called the craft industrial design.
It is feeling that was strange when it was tried to have learnt it by "Craft industrial design" in the general mobilization.
Maybe, the line might have had to be drawn somewhere.
At that time, very various hows such as "Art", "Toy", "Design", and "Robo system" to catch were done the work of me recently though it was an overseas blog etc.
How to be going to do in the future worries because it is being written, Either being treated by "industrial art and craft" was few, and "woodworker" in the occupation column.

Hitspaper:作品を通じて表現したいこと伝えたいことを教えて下さい。
Nakagawa:作品自体を通じて伝えたいことは「ある」とも「ない」ともいえません。
表現活動の全体を通して(死ぬまでに、いや後でもいいか)、「もの」に価値を取り戻すことができればと思っています。
まぁ基本的には楽しんでもらえれば、それでよしです。
Hitspaper:Whats are you trying to express through your work?
Nakagawa:It cannot be said, it is "Yes" and "No".
I want to regain the value to "objects" again Whole Expression activity.
Then, if it is possible to enjoy it basically, it is good.
I do not think that a toy material should be a tree though the material of tree is the highest.

Hitspaper:木にかなりこだわりが見えますが何故おもちゃに木という素材を選んだのでしょうか?
Nakagawa:おもちゃを作っていて木を選んだのではなくて、木を好きになっておもちゃを作るようになりました。
もともとはハンスウェグナーやフィンユール、ジョージナカシマなどに憧れて、家具作家(デザイナー)になりたくて、大学では木工を専攻しました。
木という素材は最高ですが、おもちゃの素材が木でなければならないとは思いません。
例えば、砂場やお風呂で繰り返し遊ぶおもちゃに木は向きませんから。
Hitspaper:Why was the material of tree chosen to be a toy?
Nakagawa:The tree was not chosen but the toy was made, it came to like trees, and it came to make the toy.
The furniture writer (designer) and woodwork was majored in at the university originally yearning to Hanswegnar, Fin'yul, and Jorge nakashima.
For exemple, the tree doesn't turn to the toy that plays repeatedly in the sand and the bath.

Hitspaper:おもちゃを制作するクリエーターとして最も重要な要素は何だと思いますか?
Nakagawa:どんなものをつくるにしても素材を知ることは最も重要だと思います。
次いでつくるという行為そのものを知ることかな。
素材を知ることは「大切さ」を知ることだし、つくる過程を知ることは「大変さ」を知ることです。
その大切で大変なものを何万個もつくることの途方もない間違いに気がつくことができますから。
Hitspaper:What do you think is the most important elements for Craft industrial designer?
Nakagawa:I think that it is the most important to know the material even if what one is made.
Next, know the act of making it.
For knowing the material to know "Importance", and to know the process of making it is to know "Trouble".
An extraordinary mistake of making the tens of thousands of important, serious one can be noticed.

Hitspaper:長野県で制作する意義を教えて戴けますか?
Nakagawa:消費と文化を生み出すことは対局ですから、消費から遠い場所でつくる方が適当だと思っています。
Hitspaper:Please tell us the meaning produced in Nagano.
Nakagawa:It is thought that making in a place far from consumption is more suitable because it is a play to invent consumption and the culture.

Hitspaper:中川さんの作品はとてもアナログで子供にも優しい良い雰囲気を纏っていますが、
最近のデジタル社会で何か(作品もしくはそれに関連するもので)影響を受けていますか?
Nakagawa:パッと浮ぶものがありませんが、何かしら影響はあると思います。
Hitspaper:Do you think the development of technology we have been exposed in the recent years has affected the ways you?
Nakagawa:I think that there is an influence somehow though there is no something suddenly.

Hitspaper:将来のビジョンを教えて下さい。
Nakagawa:「もの」に価値を取り戻すことです。
そしてこれをどこまでも楽しそうにやることです。
Hitspaper:Could you tell us any plans of Your Future?
Nakagawa:Value is regained in "One".
And, this is happily done also even of where.


Hitspaper:最後にメッセージをお願いできますか?
Nakagawa:これ以上もののいらない時代に、ものづくりをしたい我がままなぼくを許して下さい!かな。
Hitspaper:in conclusion ,can I have the message from you??
Nakagawa:I want to make the one and please forgive me.

>>back









Design Conference HIGH5 2
October 6, 2008
2008年11月24日(月 - 祝日)にクリエイティブポータルサイト[HITSPAPER]が主催するデザインカンファレンス[HIGH5 2]が開催されます。HIGH5とは一線で活躍するクリエーターが一堂に会し、自身のクリエイティブフィロソフィーやアートワークのアウトプットフローをプレゼンテーションするトークイベント。スピーカーは、artless / 川上 俊、丹下紘希、Nam、qubibi、Stefan Sagmeister、Wieden + Kennedy Tokyo / +CRUZ。

Toru Nagahama "Layout of Everyday"
October 5, 2008
G/P galleryにて10月10日から、写真家 長浜徹のエキシビジョン「レイアウト・オブ・エブリディ」が開催される。また、本展開催を記念して写真家 小山泰介と長浜徹のトークショーが行われる。司会は『 +81』の山下悟氏が参加。

Quartz Composer Book
October 4, 2008
本書は、Quartz ComposerというMac OS Xの開発ツールを紹介するもので、リアルタイムモーショングラフィックスにおける表現の可能性について、感性とテクノロジーの2つの側面からアプローチする一冊。Quartz Composerが紡ぎ出す、たゆたうモーション・グラフィックスの世界を、Webサイト「未来派図画工作」の鹿野 護氏が紹介する。

Taisuke Koyama ×Gentaro Ishizuka
October 3, 2008
2008年9月1日、アートビートパブリッシャーズ&G/P galleryより刊行となった今最も注目の若手写真家・小山泰介の最新作『entropix』。G/P galleryにて、その出版を記念し、同じく日本の若手写真家・石塚元太良氏と、トークセッションが開催される。

DIESEL XXX & VIRGIN ATLANTIC AIRWAYS CAMPAIGN
September 30, 2008
イタリアのプレミアム・カジュアル・ブランドDIESELが、30周年を記念して世界17カ国で"DIESEL XXX"として同日開催される。日本では2008年10月11(土)、幕張メッセにて行われる。

"BOZO at Revelations/"
September 30, 2008
アート・ディレクター / ペインター等の活動をしているSHOHEI TAKASAKIがスタートさせたプライベート・ シリーズ「BOZO SKELETON」が、セレクトショップRevelations/にて「"BOZO" at Revelations/」として開催される。























