JOEY L / Interview With Joeyl Lawrence
copyright © Joey LawrenceH.P:www.joeyl.com
Interview by arata sasaki
カナダ:トロント近郊在住のフォトグラファーJoey Lawrence。
非常に真摯な心と曲げない強い信念、強い好奇心、そしてスキルを併せ持った17歳が登場した。
若くしておよそフォトグラファーにとって必要な要素を充分に備えた彼が今後どのような人生を歩んでいくか本当に楽しみだ。
Hitspaper:あなたについて教えて下さい。
Joeyl:私は現在オンタリオ州:トロントの近くにある小さい町に住んでいます。
といってもいつも家を出て放浪しているので住んでいるとはいえないかもしれませんが、、、
私の母親なんかはあまりにも私が家に居ないので私のウェブサイトのカレンダーでチェックをするくらいです。
昨年は何処に居たか言えない位、仕事で世界中を3回か4回は巡っていました。
けれども私は故郷を愛しています。そして何より家族が一番大切なものです。
Hitspaper:Could you tell us about you?
Joeyl:I'm from a small town near Toronto, Ontario.
I don't particularily live anywhere right now because I'm always on the run.
My mother checks my website calendar sometimes because she doesn't know where I am.
At this time last year, I hadn't been anywhere else in the world and since then my work has brought me around the world about three or four times.
I'm still a home-boy though and prize my family first before anything.
copyright © Joey LawrenceHitspaper:あなたの作品である"HOMELESS"について教えて下さい。
Joeyl:私が非常に若かった時から彼らの生活が非常に魅力的なものだと思っていました。
トロントのホームレスはすでにサブカルチャーになっているのではないでしょうか。
私は彼らの生きてきたストーリーに興味があり写真を撮ることで彼らと知り合うことができました。
写真を撮ったら後で彼らに作品を渡すのですが、、、凄く喜んでくれるんですよ。
私は車越し(車に乗ってそこから撮影する)に撮影することはしません。なぜならポートレイトというのは親密な関係性がとても大切なものだと感じるからです。
どんなポートレイトでもそれは当てはまると思います。これは特定のセクションに限らず物事全般での私の考えですね。
多くのアート評論家はなぜ私が典型的なストリートフォトグラファーの様に写真にモノクロ加工を施さないか疑問を持っているようですが、、、
そうする事によってそこに密なる関係性がみえなくなってしまいますからね。
Hitspaper:Could you tell us about your work's "HOMELESS" ?
Joeyl:I've found other ways of life fascinating since I was very young and the homeless in Toronto are definatly a sub culture in their own.
I'm been interested in their stories and I know about each person I've photographed.
I try to give them their photographs after and I have a positive reputation with them which really confuses my friends.
I don't support 'drive by shooting' (taking street candids through car windows) and I feel an intimate portrait is gained through knowing the person.
It doesn't matter who it is- that goes for any portrait.
This is my whole idea behind that particular section.
A lot of art critics wonder why I don't process those pictures like typical street photography in a harsh black and white fashion.
The idea is that there is no separation.
copyright © Joey LawrenceHitspaper:作品を通じて表現したいことを教えて下さい。
Joeyl:私は作品通じてまさに自分自身に向き合って己を理解しようとしています。
私は様々な場所で感じたすべてを写真に残しますが、はっきりと感じるのがこの世界を更に理解しなければならないという事です。
私は決して学ぶことを辞めないでしょう、、、それを辞めた時、、、考えるのも恐ろしいです!
Hitspaper:Whats are you trying to express through your work?
Joeyl:My works are just the things I am trying to understand myself.
I used to just go and take photographs of everything but now I'm very specific so I guess I must be understanding a little more of the world!
I'll never stop learning though, that would be horrible!
copyright © Joey LawrenceHitspaper:あなたはまだ17歳です!どの様にして自分のスタイルを見つけたのですか?
Joeyl:私はかつて非常に粗悪なカメラを使用していたのですがその性能を補う為、様々なスキルを身につけていった様に思います 笑
Hitspaper:You are Seventeen year old! How did you develop your style?
Joeyl:I used to use a really shitty camera where I had to obscure it's lacking quality with a lot of black and just adding more grunge then there already was. Hah!
copyright © Joey LawrenceHitspaper:フォトグラファーにとって最も重要な要素は何だと思いますか?
Joeyl:撮影する前に準備をすることと言いたいところですが、それよりも予め創造性が用意された場所から離れ計画していないハプニングが起こる場所に身を置くこと。
結局それが最高のフォトグラファーになると思います。
Hitspaper:What do you think is the most important elements for Photographer?
Joeyl:It's good to plan before a shoot but more important to leave enough room for something creative and unplanned to happen because those usually turn out to be the best photographs.
copyright © Joey LawrenceHitspaper:最近の傾向として人々はフォトグラファーに何を求めていると思いますか?
Joeyl:私は雑誌やレーベルから多くの創造的な自由を与えてもらって幸せです。
彼らは私を信用しているかもしくは彼ら自身どうしたいか解っていないのではないでしょうか!
Hitspaper:As a recent trend,what kinds of things do you see people demanding from Photographer?
Joeyl:I'm happy that magazines and labels give me a lot of creative freedom.
Either they trust me, or they're just not sure what the hell to do themselves!
copyright © Joey LawrenceHitspaper:最近インスピレーションを受けたフォトグラファーもしくはアーティストを教えて下さい。
Joeyl:私はミュージシャンほどフォトグラファーからインスピレーション受けませんね。
私の仕事がビジュアルを創りだすものであるのに可笑しなことですが、実際インスピレーションの多くは耳を通り抜けて入ってきます。
私が撮影した大部分のミュージシャンは私が良く聞くバンドで撮影が終わるとCDとバンドTシャツをもらいますね、、、(服は貰いもの以外は殆ど買いません)
そういった若い人間がかつて無かった実験的な音楽を創り出しそれを聴くことで新しい刺激を得ています。
Hitspaper:Who is the most inspiring photograher or artist these days in your opinion?
Joeyl:I'm not inspired by photographers as much as musicians.
This is a strange thing to say because my work is visual- but I've found most inspiration through the things going through my ears.
Most of the bands I've photographed are the bands I listen to, either I've grown key to their music before a job or they give me a CD and a band shirt after hanging out and shooting them.
(I don't own many clothes other than the stuff given to me.)
There's new exciting things that young people are doing with music that have never been done before and a lot of experimentation which is exactly how I like to develop.
copyright © Joey LawrenceHitspaper:将来のビジョンを教えて下さい。
Joeyl:ええと、、、いつもこの質問を尋ねられるのですが、、、何しろこの年齢なので。
今このフォトグラファーという仕事でキャリアを積みたいので高校にはもう戻りたくないですね。
今後、私はトロントの一番上の大学に入学が決まっているのでそこに通うつもりです。そこで重要なことは卒業証書ではなく現在の様に自由に動けること。
それから将来的に映像をやってみたいのでゆっくりですがミュージックビデオの制作に入っています。
とにかく私は世界中を探検して多くのユニークな経験ができたらと思っています。
フォトグラフィとビデオはそういう意味では良い手段ですね、、、それでもし私の仕事をすることによって他の人間と共感ができたら嬉しいです。
父親が私の為に我慢して買えないオートバイを買える位仕事を頑張りたいです。
Hitspaper:Could you tell us any plans of Your Future?
Joeyl:Well, to answer the question I always get asked because of my age-
I never want to go back to school again because during high school I was held back from doing the things that I wanted to do/ that would help my career.
I remember having pictures from India I wanted to edit at home but I didn't have time because I was stuck drawing my hands or something like that for a high school sketchbook.
I got accepted into the top universities in Toronto but what's the point?
I'm doing the things I love doing now and in this type of industry a diploma doesn't matter.
I'm slowly getting into music videos which will give me experience for film because that's where I want to be in the future.
I just want to explore the world and experience as many unique things I can.
Photography and video is a good way to do it.
If I can get a point across to other people as well then I've done my job.
I want to get enough money to buy my dad a motorcycle too for putting up with all my BS.
Hitspaper:最後に日本人に向けてメッセージをお願いします。
Joeyl:ポケモンが現実になることを望みます。
Hitspaper:in conclusion ,can I have the message from you to japanese people??
Joeyl:I wish pokemon were real.
copyright © Joey Lawrence>>back









Design Conference HIGH5 2
October 6, 2008
2008年11月24日(月 - 祝日)にクリエイティブポータルサイト[HITSPAPER]が主催するデザインカンファレンス[HIGH5 2]が開催されます。HIGH5とは一線で活躍するクリエーターが一堂に会し、自身のクリエイティブフィロソフィーやアートワークのアウトプットフローをプレゼンテーションするトークイベント。スピーカーは、artless / 川上 俊、丹下紘希、Nam、qubibi、Stefan Sagmeister、Wieden + Kennedy Tokyo / +CRUZ。

Toru Nagahama "Layout of Everyday"
October 5, 2008
G/P galleryにて10月10日から、写真家 長浜徹のエキシビジョン「レイアウト・オブ・エブリディ」が開催される。また、本展開催を記念して写真家 小山泰介と長浜徹のトークショーが行われる。司会は『 +81』の山下悟氏が参加。

Quartz Composer Book
October 4, 2008
本書は、Quartz ComposerというMac OS Xの開発ツールを紹介するもので、リアルタイムモーショングラフィックスにおける表現の可能性について、感性とテクノロジーの2つの側面からアプローチする一冊。Quartz Composerが紡ぎ出す、たゆたうモーション・グラフィックスの世界を、Webサイト「未来派図画工作」の鹿野 護氏が紹介する。

Taisuke Koyama ×Gentaro Ishizuka
October 3, 2008
2008年9月1日、アートビートパブリッシャーズ&G/P galleryより刊行となった今最も注目の若手写真家・小山泰介の最新作『entropix』。G/P galleryにて、その出版を記念し、同じく日本の若手写真家・石塚元太良氏と、トークセッションが開催される。

DIESEL XXX & VIRGIN ATLANTIC AIRWAYS CAMPAIGN
September 30, 2008
イタリアのプレミアム・カジュアル・ブランドDIESELが、30周年を記念して世界17カ国で"DIESEL XXX"として同日開催される。日本では2008年10月11(土)、幕張メッセにて行われる。

"BOZO at Revelations/"
September 30, 2008
アート・ディレクター / ペインター等の活動をしているSHOHEI TAKASAKIがスタートさせたプライベート・ シリーズ「BOZO SKELETON」が、セレクトショップRevelations/にて「"BOZO" at Revelations/」として開催される。























