<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
    <title>HITSPAPER™ : PEOPLE</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://antenna7.com/people/" />
    <link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://antenna7.com/people/atom.xml" />
    <id>tag:antenna7.com,2009-12-31:/people//13</id>
    <updated>2010-01-11T16:23:32Z</updated>
    <subtitle>HITSPAPER(TM)はHITSME!が運営するクリエイティブポータルサイトです。テーマは、人間とクリエイティブのオーセンテッィクな関わりやインディペンデントに蠢く次世代の創造性を発掘。クリエーターインタビューやイベント・エキシビジョン情報を配信しています。</subtitle>
    <generator uri="http://www.sixapart.com/movabletype/">Movable Type Pro 4.25</generator>

<entry>
    <title>Interview with rAndom International</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://antenna7.com/people/2010/01/interview-random-international.html" />
    <id>tag:antenna7.com,2010:/ver3//12.650</id>

    <published>2010-01-02T11:42:30Z</published>
    <updated>2010-01-11T16:23:32Z</updated>

    <summary>RCAを卒業した同級生で結成されたインタラクションデザインファーム「rAndom International」。身体性とのシンクロナイズが美しく品があり、感覚・体験がじんわり浸透するかのようなインスタレーションを制作する。次世を担うテクノロジー関連のクライアントを持ち、ロンドンでも注目を浴びるチームになりつつあります。今回は、そんな彼らの最新作「You Fade to Light」の紹介から、各プロジェクトへのアプローチ方法、理念や未来についてお話を伺いました。</summary>
    <author>
        <name>circuit</name>
        <uri>http://www.hitsme.info/</uri>
    </author>
    
        <category term="Interaction" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="Medai Art" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="Technology" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="interaction" label="interaction" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="mediaart" label="media art" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="technology" label="technology" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://antenna7.com/people/">
        <![CDATA[<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="l_rndominternational_01.jpg" src="http://antenna7.com/archive/l_rndominternational_01.jpg" class="mt-image-none" style="" height="350" width="525" /></span><br /><br /><br />RCAを卒業した同級生(Stuart Wood、Flo Ortkrass、Hannes Koch)で結成されたインタラクションデザインファーム「rAndom International」。身体性とのシンクロナイズが美しく品があり、感覚・体験がじんわり浸透するかのようなインスタレーションを制作する。次世を担うテクノロジー関連のクライアントを持ち、ロンドンでも注目を浴びるチームになりつつあります。今回は、そんな彼らの最新作「You Fade to Light」の紹介から、各プロジェクトへのアプローチ方法、理念や未来についてお話を伺いました。<br /><br /><br /><i><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span></i>rAndom Internationalは、どのようにして設立されたのでしょうか？<br /><i><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Hannes：</strong></span></b></span></i>rAndomは3人のディレクター(スタウト・ウッド、フロ・オークラス、ハンネ・コー)のコレクティブとして2002年に設立されました。<br />私達は、ロンドンにあるブルネイ大学で共に勉強をした仲で、非常に仲が良かったので、このまま仕事を始めるのも良いアイデアだと思っていました。<br />スタジオを始める前に<a href="http://www.rca.ac.uk/" target="_blank">RCA</a>に行っていて、そこで建築家のウィル・アルソーと共に2003年のValencia Art Biennaleで初の共同プロジェクトを行う事になったのです。<a href="http://www.rca.ac.uk/" target="_blank">RCA</a>卒業後、サウスロンドンのブリクストンでスタジオを借りて、初めて会社としてNOKIAやBAR Honda Formula 1 teamのクライアントワークをしましたね。<br />それから、時を経て、現在では、実験的なインタラクティブメディアアートへと移り変わっています。<br /><br /><i><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span></i>Could you tell us about your history, please? <br /><i><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Hannes：</strong></span></b></span></i>rAndom was set up by us three directors (Stuart Wood, Flo Ortkrass and Hannes Koch) as a collective and a website in 2002. We had been working together in the final year of studying Design at Brunel University in London and enjoyed it so much that we thought it was a good idea to continue working together.&nbsp; Before formalising the studio we all went on to do an MA at the Royal College, where we did our first public project together for architect Will Alsop during the Valencia Art Biennale in 2003. After finishing at the Royal College we rented a studio in Brixton / South London straight away and used our first projects (PixelRoller and our tape collection etc) to work for clients such as NOKIA and the BAR Honda Formula 1 team. Over the years, our work developed more and more into the direction of experimental interactive media art.<br /><br /><br /><br /><object height="295" width="524"><param name="allowfullscreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="movie" value="http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=6315769&amp;server=vimeo.com&amp;show_title=1&amp;show_byline=1&amp;show_portrait=0&amp;color=00ADEF&amp;fullscreen=1" /><embed src="http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=6315769&amp;server=vimeo.com&amp;show_title=1&amp;show_byline=1&amp;show_portrait=0&amp;color=00ADEF&amp;fullscreen=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always" height="295" width="524"></object><br /><br /><br /><br /><i><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span></i>「You Fade to Light」と呼ばれる作品は非常に美しい作品ですね。このプロジェクトのコンセプトなど詳しく教えて下さい。<br /><i><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Hannes：</strong></span></b></span></i><a href="http://www.lighting.philips.com/in_en/global_sites/led_lighting/information/oled/index.php?main=gb_en&amp;parent=1&amp;id=in_en_led_lighting&amp;lang=en" target="_blank">PHILIPS Lumiblade</a>から2年くらい前に連絡をもらって、彼らの新しいブランドOLEDの可能性について、長い間話し合いをしていました。<br />最初の数ヶ月は、OLEDの持つ驚くべきクオリティのミラーに、フィーチャーさせるようなコンセプトを含めたプロトタイプとマテリアルを提案しました。<br />この新しい光のマテリアルとモーショントラッキングをインタフェースとして設計する事は、私達にとって道理に適っているように見えましたし、鑑賞者にとっても身体的に感じ取ってもらえると考えました。<br />2009年の初頭にはこのOLEDは大量生産されることになり、2009年にミラノで行われる公開の際に、お披露目するインスタレーションを制作する事も決定したのです。<br />ロンドンにある<a href="http://carpentersworkshopgallery.com/" target="_blank">Carpenters Workshop Gallery</a>にこのインスタレーションは収蔵される事になり、現在ではPHILIPS Lumibladeの次世代の新しいデザインコンセプトのお仕事をしているところです。<br /><br /><i><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span></i>I first saw your&nbsp;new work named You Fade to Light, it's beautiful and sensetive work.Could you tell us about more detail?&nbsp;What is the main concept and key element in this project?<br /><i><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Hannes：</strong></span></b></span></i>The PHILIPS Lumiblade division contacted us about 2 years ago to start a dialogue with us about what sort of potential we would see in their brand new OLED technology. After spending some time with the material and initial prototypes we proposed a number of concepts such as You Fade To Light in order to pay tribute to the incredible mirror qualities of the OLEDs.&nbsp;Mixing this new lighting material with a new, motion-tracking based interface seemed to make sense to us, as it would help the viewer to engage with the light in a physical way. By the time the OLED technology was ready for mass-manufacture in early 2009, we were commissioned to build a first prototype of the installation for the public launch of the PHILIPS Lumiblade in Milan 2009. Since then the installation has been editioned by Carpenters Workshop Gallery in London, and we are working with PHILIPS Lumiblade on new design concepts for the next generation.<br /><br /><br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="l_rndominternational_02.jpg" src="http://antenna7.com/archive/l_rndominternational_02.jpg" class="mt-image-none" style="" height="350" width="525" /></span><br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="l_rndominternational_03.jpg" src="http://antenna7.com/archive/l_rndominternational_03.jpg" class="mt-image-none" style="" height="630" width="525" /></span><br /><br /><br /><br /><i><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span></i>他のプロジェクトも教えてもらえますか？<br /><i><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Hannes：</strong></span></b></span></i>建築家と一緒に仕事をしていますね。<br />最近ですと、ヨーロッパやアメリカなどで様々な動的インスタレーションを行っています。<br />2009年の11月から2010年4月まで、<a href="http://www.vam.ac.uk/" target="_blank">Victoria &amp; Albert Museum</a>の'Decode' ショーで'Audience'というインスタレーションを展示します。<br />V&amp;Aでは、'A Study For A Mirror'という作品をコレクションとして貯蔵されるので、そのエキシビジョンで同時に見る事が出来ると思います。<br />また、2010年の早いうちに、舞踏家であるWayne McGregorの新しいプロダクション'Entity II'の3D映像を手掛け、秋頃にはリリースしている筈です。<br />また、私達のギャラリーやクライアントの為に制作している新しいライトインスタレーションも現在開発中です。<br /><br /><i><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span></i>Could you tell us other your project, please?<br /><i><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Hannes：</strong></span></b></span></i>Together with architects, we're currently working on a number of kinetic installations for a variety of architectural projects in Europe and the US. From December 2009 until April 2010, we are presenting our 'Audience' Installation at the Victoria &amp; Albert Museum's 'Decode' show. The V&amp;A also has just accessioned another piece of ours called 'A Study For A Mirror' into their permanent collection, so that piece will be in the same exhibition. In early 2010, we will start working on a scenography project for choreographer Wayne McGregor for his new production 'Entity II', which will launch in autumn 2010. We are also developing a series of new experimental light installations for our galleries and their clients. <br /><br /><br /><br /><object height="295" width="524"><param name="allowfullscreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="movie" value="http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=1920188&amp;server=vimeo.com&amp;show_title=1&amp;show_byline=1&amp;show_portrait=0&amp;color=00ADEF&amp;fullscreen=1" /><embed src="http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=1920188&amp;server=vimeo.com&amp;show_title=1&amp;show_byline=1&amp;show_portrait=0&amp;color=00ADEF&amp;fullscreen=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always" height="295" width="524"></object><br /><br /><object height="295" width="524"><param name="allowfullscreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="movie" value="http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=1767697&amp;server=vimeo.com&amp;show_title=1&amp;show_byline=1&amp;show_portrait=0&amp;color=00ADEF&amp;fullscreen=1" /><embed src="http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=1767697&amp;server=vimeo.com&amp;show_title=1&amp;show_byline=1&amp;show_portrait=0&amp;color=00ADEF&amp;fullscreen=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always" height="295" width="524"></object><br /><br /><br /><br /><i><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span></i>それぞれのプロジェクトには特定アプローチがありますか？<br /><i><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Hannes：</strong></span></b></span></i>はい。多くのアプローチがあります。<br />まずは、そのプロジェクトへの好奇心と必要条件をチェックする事。<br />特定のアジェンダを辿らないこと。そして、私達・クライアント・コラボレーターの3者間で密接なワーキング・プロセスを創りあげる事。<br />テーマは使い古されたものではなく、斬新で新しいテーマを模索する事。<br />特定の分野で予期せぬ結果を探す事。<br />後は、それらを経験として積み重ねていく事も大事です。<br /><br /><i><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span></i>Is there a specific way you approach each project, please explain.<br /><i><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Hannes：</strong></span></b></span></i>Yes: very open, and with a lot of attention to both our own curiosity and the requirements of the project. We don't follow any specific agenda and have developed a very closely knit creative working process between the three of us and our collaborators. We often find that an interesting theme isn't exhausted with one piece; we usually find a lot of un-expected results within a certain area and are building up on those findings with subsequent pieces. <br /><br /><br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="l_rndominternational_04.jpg" src="http://antenna7.com/archive/l_rndominternational_04.jpg" class="mt-image-none" style="" height="350" width="525" /></span><br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="l_rndominternational_05.jpg" src="http://antenna7.com/archive/l_rndominternational_05.jpg" class="mt-image-none" style="" height="344" width="525" /></span><br /><br /><br /><br /><i><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span></i>結果よりプロセスが重要だと思いますか？<i><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong><br />Hannes：</strong></span></b></span></i>両方大事だと信じています。もし、今後、プロセスの部分が、更にオープンになっていくと、結果、プロセスはより近い関係・同じレベルで捉えられていくのではないでしょうか。<br /><br /><i><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span></i>Is the process more important than the result?<br /><i><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Hannes：</strong></span></b></span></i>We believe that both are very important...if anything, we see that the two become much closer as media art pieces often are showing 'process' very openly even if, on another level, they could be described as finished pieces. <br /><br /><br /><br /><i><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span></i>最近の傾向として、クリエーター特に、インタラクションデザインやメディアアートに人は何を求めていると思いますか？<br /><i><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Hannes：</strong></span></b></span></i>私達は、テクノロジカルもしくは科学的なコンセプトに関して、誰もが理解しやすく、より親しみやすい作品がより需要性が高くなるだろうと考えています。<br />私達が接している日常の生活の中で、理解できない事が増えつつありますが、多くの人は、それを理解したいと考えている筈です。<br />実用的なお話をすると、デザイナーの役割は、ユーザーがそのオブジェクトと簡単に連動する為に、最適なインタフェースデザインやインタラクションを考えます。<br />一方、一般的に見てメディアアーティストは、実用性が高いとは言えないかもしれませんが、私達の多くが共有する疑問を、解り易いインタラクションで手助けする事が可能になれば、同じような役割を担う事が出来ると考えています。<br /><br /><i><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span></i>As recent trend, what kinds of things do you see people demanding from creator particular, interaction design or media art?<br /><i><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Hannes：</strong></span></b></span></i>We see that there is an increasing demand in work that makes technological or scientific concepts more approachable. A lot of the things we use in our day-to-day life are becoming less and less tangible, and people really seem to prefer experiencing something to just understanding it. On a practical level, it's of course a designer's role to design interfaces and interactions that help the user to engage with an object. Media artists can be a little less practical but essentially often have the same role, in that they can create pieces that help to fulfil the increasing demand for a critical or surprising answer to a lot of questions that many of us seem to share.<br /><br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="l_rndominternational_06.jpg" src="http://antenna7.com/archive/l_rndominternational_06.jpg" class="mt-image-none" style="" height="350" width="525" /></span><br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="l_rndominternational_07.jpg" src="http://antenna7.com/archive/l_rndominternational_07.jpg" class="mt-image-none" style="" height="656" width="525" /></span><br /><br /><br /><i><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span></i>インタラクションデザインやテクノロジーにおいて最も重要なエレメントは何だと思いますか？<br /><i><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Hannes：</strong></span></b></span></i>可能な限りシンプルにすること、そして現実性を保つこと。<br />テクノロジーありきではなく、いつもビューアーやユーザーの目線で考えること。<br /><br /><i><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span></i>What do you think is the most important elements for interaction design or technology?<br /><i><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Hannes：</strong></span></b></span></i>That it's as simple as possible, and that it's kept real. It's never about technology, it's always about the viewer / user. <br /><br /><br /><br /><object height="295" width="524"><param name="allowfullscreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="movie" value="http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=1264466&amp;server=vimeo.com&amp;show_title=1&amp;show_byline=1&amp;show_portrait=0&amp;color=00ADEF&amp;fullscreen=1" /><embed src="http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=1264466&amp;server=vimeo.com&amp;show_title=1&amp;show_byline=1&amp;show_portrait=0&amp;color=00ADEF&amp;fullscreen=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always" height="295" width="524"></object><br /><br /><br /><br /><i><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span></i>世界では、様々な深刻な問題が起こっています。金融危機、戦争、テロリズム、環境破壊。これらにアート・デザインは何かの解決策を齎すことは可能だと思いますか？<br /><i><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Hannes：</strong></span></b></span></i>短く応えると"イエス"です。<br />しかし、それらを解決するのは、効率的に行う必要がある。<br />一般的にデザイン・アートの概念とその作用は、かなり急進的に広がらなければならないと思っています。<br />マーク・ブレイテンバーグ(<a href="http://www.cbb2007.com/index.cfm/id/94.html" target="_blank">Mark Breitenberg</a>)がArt Centerで行ったこういった問題へディスカッションや、トニー・デュネ(<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Tony_Dunne" target="_blank">Tony Dunne</a>)やノーム・トラム(<a href="http://www.noamtoran.com/NT2009/" target="_blank">Noam Toram</a>)がRoyal Collegeで試みたディスカッションは、実際どのような貢献が可能かを模索した、とても価値がある議論だったのではないでしょうか。<br /><br /><i><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span></i>Do you think that art&amp;design could be the solution for serious problems happening in the world like finance crisis, war, terrorism or environment, issues?<br /><i><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Hannes：</strong></span></b></span></i>In short: yes. But to solve them effectively, the general notion of what design / art is and can do has to be broadened quite radically. What Mark Breitenberg used to implement at the Art Center, or what people like Tony Dunne and Noam Toram at the Royal College are doing offer extremely valuable, feasible and real contributions to this discussion. <br /><br /><br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="l_rndominternational_08.jpg" src="http://antenna7.com/archive/l_rndominternational_08.jpg" class="mt-image-none" style="" height="349" width="525" /></span><br /><br /><br /><br /><i><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span></i>最後に日本人に向けてメッセージをお願いできますか？<br /><i><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Hannes：</strong></span></b></span></i>私達は非常に日本が大好きです。<br />2005年には、German Design ('Jung + Deutsch')のエキシビジョンの一部で来日しましたし、2007年には、六本木ヒルズで私達のインタラクションプロジェクトの一部を見せました。<br />日本の文化に、非常にインスピレーションを受けていますし、また日本を訪れたいと願っています。本当に日本で、素敵なインスタレーションプロジェクトが出来たら嬉しいですね。<br />勿論、東京だけでなく、日本の北国、東北や北海道にも興味がある！それから、沖縄も！<br />いずれにしろ、日本のメディアアートの可能性について更に知る事が出来れば嬉しいです！<br /><br /><i><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span></i>In conclusion, can I have the message from you to the Japanese people?<br /><i><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Hannes：</strong></span></b></span></i>We absolutely LOVE Japan. We went to Tokyo as part of an exhibition about German Design ('Jung + Deutsch') in 2005 and again in 2007 to show some of our early interactive projects in Roppongi Hills. We've been deeply impressed by your culture and would love to come and visit again. Ultimately, it would be fantastic to work on installation projects in Japan, and not only Tokyo; we'd love to see the north of the country, and wouldn't mind going to Okinawa one day...it would be very interesting for us to find out more about media art in Japan, that's for sure!<br /><br /><br />Official Site: <a href="http://www.random-international.com/" target="_blank">www.random-international.com</a><br />Interview by Arata Sasaki<br /><br /><br /><br /><br /><br />]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>Interview With Terri Timely</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://antenna7.com/people/2010/01/interview-territimely.html" />
    <id>tag:antenna7.com,2010:/people//13.674</id>

    <published>2010-01-01T06:24:59Z</published>
    <updated>2010-01-03T06:42:32Z</updated>

    <summary>
1978 年サンディエゴ生まれ。ペインティング・ドローイング・アニメーション・オブジェなど様々な領域のクリエーションを手掛ける。彼のハンドクラフトの作品は、毒々しいまでの色が混ざり合い、混沌とした世界であり、それでいてどこか人間味がある独特の仕上がりになっています。最近では、「Grizzly Bear」のPVのディレクションを手掛け、世界でも注目が集まっている。
今回は、そんなロジックでは到底語れない彼の作品・世界観の話を伺いました。</summary>
    <author>
        <name>circuit</name>
        <uri>http://www.hitsme.info/</uri>
    </author>
    
        <category term="Motion" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="motion" label="motion" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="musicvideo" label="music video" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="pv" label="pv" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://antenna7.com/people/">
        <![CDATA[<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="l_synesthesia_01.jpg" src="http://antenna7.com/archive/l_synesthesia_01.jpg" class="mt-image-none" style="" height="296" width="525" /></span><br /><br />Official: <a href="http://www.territimely.com/" target="_blank">www.territimely.com</a><br />Interview by Arata Sasaki<br /><br /><br />N.Y.を拠点に活動するCorey CreaseyとIan Kibbeyの映像ディレクターユニット[Terri
Timely]。<br />
大学時代からMusic
Videoなどを撮影し、同時にパーソナルプロジェクトを積極的に制作している。<br />
彼らの最新作「Synesthesia」は、彼らの内在的なロジックを顕著に現している作品と言えるだろう。その独自の感性から解き放たれるクリエーションは、私達に新たな驚きを齎してくれる。<br />

今回は、次代を担う新しい力を探求すべく、スタジオを立ち上げて、約2年が経過した彼らに話を伺った。<br />

<br /><br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span>自己紹介をお願いします。<br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Corey&amp;Ian：</strong></span></b></span>イ
アンと僕(コーレー)は、バークレーにあるカルフォルニア大学で、初めて出会いました。僕らは学生時代、それぞれでショートフィルムを撮っていて、ちょう
どその頃、ミュージックビデオを撮影する機会があり、一緒に制作を始めたのは、それが最初です。Pleased and Joanna
Newsomeと呼ばれるバンド。僕は、小さい頃から(カナダのネバダシティ)から彼女を知っていて、彼女の為に数ヶ月かけて撮影をしました。それらは、
ミュージックビデオのキャリアの上で、契機となった作品だと思います。<br /><br />それから、この2年、僕らはより多くのコマーシャルを撮影していますね。<br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span>Could you tell us about your history, please? <br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Corey&amp;Ian：</strong></span></b></span>Ian
and I met while attending the University of California at Berkeley. We
both made short films while in school. We started to make one together
when an opportunity came about to shoot a music video. It for a bland
called the Pleased and Joanna Newsome was part of that band. I knew her
already as she grew up in my home town ( Nevada City CA). We shot the
video for the Pleased and then one a few months later for Joanna. Those
two videos helped launch our music video career.<br />&nbsp;<br />In the last two years we have started to shoot more commercials as well.<br />&nbsp;<br /><br /><br /><object height="302" width="525"><param name="allowfullscreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="movie" value="http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=5362898&amp;server=vimeo.com&amp;show_title=1&amp;show_byline=1&amp;show_portrait=0&amp;color=00ADEF&amp;fullscreen=1" /><embed src="http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=5362898&amp;server=vimeo.com&amp;show_title=1&amp;show_byline=1&amp;show_portrait=0&amp;color=00ADEF&amp;fullscreen=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always" height="302" width="525"></object><p><a href="http://vimeo.com/5362898"><br /></a></p><br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span>あなた達のショートフィルム「Synesthesia」は美しく、ユニークで深い心理を描き出しているように感じました。これはオリジナルビデオですか？詳しく教えて下さい。<br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Corey&amp;Ian：</strong></span></b></span>少し前の話になりますが、僕は、認知科学を勉強する友人から、共感性について聞いて、これは、以前から考えていたアイデアが形になるフレームワークで、このプロジェクトでちょうど形に出来ると思ったのがきっかけです。<br />僕らにとって、鑑賞者が共感性についての事前知識がある事や、映像と前提を繋げる事はそれほど重要ではないと思っています。<br />僕らは、ビジュアルアイデアの中にあるいくつかの内在的なロジックの一種を創造する方法を模索して、人々の感覚がかき混ぜられるような、この変な状態がユニークな出発点になりうると考えました。<br />映画を製作することの僕らゴールは、視覚的に創意に富んで何かを作ることだけれど、また、一方では、一種の不条理な論理で構築される映画を創りたいと考えています。<br />僕らは、特定のステイトメントを宣言することは興味がなくて、、、本当に、花火を屋内で撃って、猫を飛び出させ、ベトナムのレトロフィーチャーに興味があっただけなんです。<br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span>I first saw your short films named Synesthesia, it's beautiful and unique work&nbsp;described&nbsp;deep&nbsp;mentality.<br />Is it your original video? Could you tell us about more detail?<br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Corey&amp;Ian：</strong></span></b></span>I
heard about synesthesia a while ago from a friend of mine who studies
cognitive science. I mentioned it to Ian and we both thought it could
provide an interesting framework for some visual ideas we had been
kicking around for awhile. To us it's not really important that the
viewer have any prior knowledge of synesthesia, or that they make the
connection between our film and the condition. We looked at it as way
to create a sort of internal logic to some of our visual ideas and we
thought this strange condition, where people's senses get mixed up,
could be an interesting starting point. Our main goal in making the
film was to make something that was visually inventive, but also
reflected our penchant for films that are structured with a sort of
absurdist logic. We weren't interested in making any sort of particular
statement. Really, it was just an excuse to shoot fireworks indoors,
have cats jump out of speakers, and explore our interest in Vietnamese
retro-future art direction.<br /><br /><br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span>このプロジェクトのキーとなるプロジェクトとコンセプトは何ですか？<br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Corey&amp;Ian：</strong></span></b></span>1つの家族全員が異なる共感性の徴候を持つことで、どのような事が起こるのか？また、どのように相互作用が起こるのか？をコンセプトとしています。<br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span>What is the main concept and key element in this project?<br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Corey&amp;Ian：</strong></span></b></span>What would happen if one family all had different manifestations of Synesthesia and how would they interact.<br /><br /><br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="l_synesthesia_02.jpg" src="http://antenna7.com/archive/l_synesthesia_02.jpg" class="mt-image-none" style="" height="296" width="525" /></span><br /><br />&nbsp;<br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span>あなたのスタジオでは、クライアントワークとパーソナルワークをバランス良くやっていますね。これらのプロジェクトの違いは何でしょうか？<br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Corey&amp;Ian：</strong></span></b></span>違いはなるべく無い様に制作に望んでいます。僕らは、ユニークなビジュアルのアプローチをするように試みているけど、違いを上げるとすれば、パーソナルプロジェクトは、全くの自由を楽しみ、クライアントワークは、制約を楽しむようにする事ですね。<br /><br />いづれにしろ、僕らは、その両者のバランスをとり、異なった方法でチャレンジする事が好きなのです。<br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span>Your studio work for client and yourself. What are the differences between client work and original work?<br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Corey&amp;Ian：</strong></span></b></span>We
try to make it not very different. We try to bring a unique visual
approach to what ever we do. Sometimes it is nice to have more
constraints with client work as opposed to the total freedom we have
with our own work.<br />&nbsp;<br />We like to do both as it keeps us balanced and each challenges us in different ways.<br /><br /><br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span>それぞれのプロジェクトで特別なアプローチの方法はありますか？<br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Corey&amp;Ian：</strong></span></b></span>そうですね。スタジオで撮影する時間が多いことと、アートディレクションに掛ける時間が多いことでしょうか。その中でも、細部までこだわることと、ストーリーのビジュアルコンセプトは僕らの仕事の大半を占めますね。<br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span>Is there a specific way you approach each project, please explain.<br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Corey&amp;Ian：</strong></span></b></span>We
shoot a lot in the studio and art direction is big part of what we do.
I think a lot of our work is connected by the attention to detail and
art direction that is integral to the visual concept of story. &nbsp;<br /><br /><br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span>結果よりプロセスが重要だと思いますか？<br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Corey&amp;Ian：</strong></span></b></span>い
いえ。僕らはプロセスを大事にしている。僕らは、いつも、鑑賞者のマインドに届くように制作しようとしているから、僕らにとって、誰かが、僕らの作品を見
て、驚いたり、感動したりしてもらう事が重要です。僕らは、どうしてもレイヤーのように重ねて(鑑賞者が理解しにくい層を設ける)作品を制作する事が多い
のですが、いつも同じ階層にあって、アクセスしやすくしなければならないと思っています。<br /><br />僕らの「Synesthesia」という作品
は、おそらく鑑賞者はすべてを理解できないかもしれないし、評価されないかもしれないけど、多くの人間が、食物や猫の歌声、そして、ステレオから花火が出
る演出を見て、彼らが望んでいる視覚のアイデア・面白さに応えるられるものだと思っています。<br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span>Is the process more important than the result?<br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Corey&amp;Ian：</strong></span></b></span>No
but we do love the process. We always try and make work with the viewer
in mind. For us it's important to make work that can be appreciated by
almost anyone. We tend towards making work that is layered and but it
should always be accessible on some level.<br /><br />With Synesthesia I
think even if the viewer doesn't completely understand or appreciate
every part of the idea most everyone responds to the visual ideas of
hearing food and seeing sing cats and fireworks come out of stereo
speakers.<br /><br /><br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="l_synesthesia_03.jpg" src="http://antenna7.com/archive/l_synesthesia_03.jpg" class="mt-image-none" style="" height="297" width="525" /></span><br /><br /><br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span>作品を通じて、表現もしくは探求したい事は何ですか？<br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Corey&amp;Ian：</strong></span></b></span>プロジェクトによって、それは異なるのかもしれないけど、大体僕らの根底に流れるのは、新しい世界への道を探す事です。<br />また、作品のストーリーの重要性と同時に、そのストーリーを語る上で必要な技術もとても重要になって来ます。<br />僕らは、もし撮影されていなかったら、気がつかない、けれど、すべての人間がそれを見る事で、心を通わせる事ができる生活の細部や小さな見解を探しているんだと思います。<br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span>What are you trying to seek and express through your work?<br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Corey&amp;Ian：</strong></span></b></span>Each
project is different for us so it changes but most of the time we do
work that tries to show a new way of looking at the world.<br />A lot of the time the technique that we use to tell a story is what is just as important as the story.<br />I think we also look for small details or observations in life that everyone can relate to but that haven't been filmed before.<br /><br /><br />&nbsp;<br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span>最近の傾向として、クリエーターとりわけ、フィルムディレクターは何を求められていると思いますか？<br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Corey&amp;Ian：</strong></span></b></span>皆、インターネットを介して新しいアイデアを探していますね。その中で今、最も重要な事の一つはコンセプトです。それは、良く見えなければならない訳ではありませんが、しかし、アイデアは本当に新しい何かでなければなりません。<br />僕らは、多くの脚本を書くし、多くのアイデア・関心事を持っている。だから、現在では、アイデアを認識するだけでなく、僕ら自身の視点から素晴らしいと感じるアイデアを出すことを求められています。<br />また、同時にディレクターは今まで以上に、多くの人間とコラボレーションすべきでしょう。個人的には、ディレクターには特有のエゴを持たなければならないという概念を考え直さなければならないと思います。<br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span>As recent trend, what kinds of things do you see people demanding from creator particular, movie,flim director? <br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Corey&amp;Ian：</strong></span></b></span>With
the internet everyone wants new ideas all the time. Now the concept is
one of the most important things. It has to not only look good but the
idea has to be something really new.<br /><br />This has worked well for us
as we have always written and conceived most of our work. So now when
directors are asked to not only realize an idea but are asked to come
up with the idea we feel very comfortable.<br />&nbsp;<br />At the same time a
director has to be more of a collaborator than ever before. I think the
idea that a director has to have a big ego has&nbsp; diminished some which
is also good.<br />&nbsp;<br /><br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="l_synesthesia_04.jpg" src="http://antenna7.com/archive/l_synesthesia_04.jpg" class="mt-image-none" style="" height="394" width="525" /></span><br /><br />&nbsp;<br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span>世界では深刻な問題が起こっています。<br />経済危機、戦争、テロリズム、環境問題など、これらを改善する為にアート・デザインは何かする事が可能だと思いますか?<br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Corey&amp;Ian：</strong></span></b></span>正直に言うと、このような世界的な問題を解決できるとは思いません。<br />しかし、一方では、アートは人間に新しいアイデアを共有して、世界を繋げて、楽しませることが出来る。<br />素晴らしい音楽、映画、本、僕らが以前は持てなかった何かを理解させることが出来る。<br />こんな風に、重要な問題について、架け橋になることができるけど、これらの大きい問題の芯を解決することができないとも思います。<br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span>Do
you think that art&amp;design could be the solution for serious
problems happening in the world like finance crisis, war, terrorism or
environment, issues?<br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Corey&amp;Ian：</strong></span></b></span>To
be honest, no, we do not think that art and design can be a solution
for these global problems. Art can however be a means for people to be
introduced to new ideas, to connect to the world around them, and
hopefully to be entertained. A great book, film or piece of music can
make us understand something that we hadn't before. In this way it can
contribute to a dialogue about these large problems, but no one thing
can solve these massive problems.<br /><br /><br />&nbsp;<br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span>将来のビジョンを教えて下さい。<br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Corey&amp;Ian：</strong></span></b></span>コマーシャルワークに加えて、ショートフィルムを撮り続けていきたいと思っています。<br />アイデアは一杯溜まっているのですが、引き受けるには、十分な時間がないことが多いので、将来的には、長編映画を撮影して、それらのアイデアを盛り込んで行きたいと思っています。<br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span>Please tell us your future vision?<br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Corey&amp;Ian：</strong></span></b></span>We
would like to continue making short films in addition to our commercial
work. We are always coming up with little ideas for projects that we
don't have enough time to undertake. In the future we want to develop
some of these ideas into a longer film.<br /><br /><br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span>最後に日本人に向けてメッセージをお願いできますか？<br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Corey&amp;Ian：</strong></span></b></span>幸運なことに旅行をする事で、僕ら自身の作品に多大なる影響を及ぼしています。<br />将来は日本により多くの時間滞在して、日本の方に、海外からの刺激を提供して、自らへフィードバックする可能性を得れれば、嬉しいなと思います。<br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span>In conclusion, can I have the message from you to the Japanese people?<br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Corey&amp;Ian：</strong></span></b></span>We
have been lucky enough to travel quite a bit for our work and really
appreciate how much those travels have influenced our work. We hope to
spend more time in Japan in the future and hope that the Japanese
people get a chance to have the experience of being in a foreign place
influence them.<br /><br /><br /><br /><br /><br />]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>Interview with Mathias</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://antenna7.com/people/2010/01/interview-mathias.html" />
    <id>tag:antenna7.com,2009:/renewal//12.649</id>

    <published>2010-01-01T00:45:39Z</published>
    <updated>2010-01-03T06:21:40Z</updated>

    <summary>1970年、オランダ、ホルスト生まれ。幼少の頃から、絵を描き続け、後に広告、TV局のコマーシャル制作などイラストの世界とは異なった領域で活動をしていたが、MySpaceに作品を掲載した事で、一躍注目されるイラストレーターとなった「Mathias」。最近では、DIESEL DENIM GALLERY AOYAMAにて、自身初のエキシビジョンとなる「All about democracy」を開催し、日本でも注目されるアーティストとなっている。そのアイロニカルな作風は、鑑賞者にメディアの裏側にある真実を語りかける。今回は、彼のバックグラウンドやフィロソフィー、エキシビジョンの内容について話を伺った。</summary>
    <author>
        <name>circuit</name>
        <uri>http://www.hitsme.info/</uri>
    </author>
    
        <category term="Art" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="Illustration" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="art" label="art" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="illustration" label="illustration" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://antenna7.com/people/">
        <![CDATA[<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="l_Mathiasinterview_01.jpg" src="http://antenna7.com/archive/l_Mathiasinterview_01.jpg" class="mt-image-none" style="" height="470" width="525" /></span><br /><br /><br />Official: <a href="http://www.mathiasuwtekenaar.be/" target="_blank">www.mathiasuwtekenaar.be</a><br />Interview by Arata Sasaki<br /><br /><br />1970年、オランダ、ホルスト生まれ。幼少の頃から、絵を描き続け、後に広告、TV局のコマーシャル制作などイラストの世界とは異なった領域で活動をしていたが、<a href="http://jp.myspace.com/" target="_blank">MySpace</a>に作品を掲載した事で、一躍注目されるイラストレーターとなった「Mathias」。最近では、<a href="http://www.diesel.co.jp/denimgallery/index.html" target="_blank">DIESEL DENIM GALLERY AOYAMA</a>にて、自身初のエキシビジョンとなる「<a href="http://antenna7.com/archive/2009/11/all-about-democracy.html">All about democracy</a>」を開催し、日本でも注目されるアーティストとなっている。そのアイロニカルな作風は、鑑賞者にメディアの裏側にある真実を語りかける。今回は、彼のバックグラウンドやフィロソフィー、エキシビジョンの内容について話を伺った。<br /><br /><br /><i><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span></i>あなたについて教えて下さい。<i><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong><br />Mathias：</strong></span></b></span> </i>1970年オランダで生まれました。小さい頃から、すでに絵を描いていましたね。学校でも家でもね。<br />学校は、エンスヘーデ（オランダ）の芸術アカデミーでマルチメディアを専攻して、写真やビデオ制作をしていました。その頃も絵は描いていたのですが、圧倒的に映像制作にかける時間や経験の方が多かったですね。また、イラストレーションを創る決心をしたのは、約4年前になります。<br /><br /><i><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span></i>Could you tell us about your history, please? <br /><i><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Mathias：</strong></span></b></span> </i>I was born in 1970 in the Netherlands. When I was young I allready started to draw. I drew all the time; At home and in school. I studied mixed media at the art-academy in Enschede, the Netherlands. There I was busy taking photo's and making videos. I have been drawing a lot but when I came from the art academy I was more experienced in how to make a video. Around four years ago I decided to create illustrations.<br /><br /><br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="l_Mathiasinterview_02.jpg" src="http://antenna7.com/archive/l_Mathiasinterview_02.jpg" class="mt-image-none" style="" height="379" width="525" /></span><br /><br /><br /><br /><i><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span></i>イラストレーションを始めたきっかけは？<br /><i><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Mathias：</strong></span></b></span> </i>1週間の内、2、3日は、テレビ局のカメラマンとビデオ編集の仕事をしています。その仕事では、当然ながら、私のアイデア100%そのまま表現する事は出来ない。<br />イラストを描こうと思ったのは、仕事の関係から、頻繁に新聞やTVを見ていた事が関係していて、そこで感じたアイデアを表現しようと思ったのが最初ですね。<br />(幼少の頃から描いていた事もあり)私自身の世界観を表現する良い手段だと思います！<br /><br /><i><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span></i>What made you start painting and illustration?<br /><i><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Mathias：</strong></span></b></span> </i>The work that I do for a few days per week is working as a cameraman and video-editor for a TV station. With that work I cannot express my ideas for the full 100%.<br />Very often when I read the newspaper or watch TV I get ideas for pictures so I decided to draw them in illustrations. It is a good way to express myself and let my fantasy go crazy!<br /><br /><br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="l_Mathiasinterview_04.jpg" src="http://antenna7.com/archive/l_Mathiasinterview_04.jpg" class="mt-image-none" style="" height="372" width="525" /></span><br /><br /><br /><br /><i><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span></i>あなたの作品は、政治的なメッセージが込められていますね。正当な批評はとても重要な事柄だと思うのですが、あなたの作品に含まれた批評はどのような役割があると考えますか？<br /><i><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Mathias：</strong></span></b></span> </i>今日、私自身、政治家に対してあまり信頼をしていない。<br />彼らは、人々にとって何が良いかという本質的な事より、選挙の当選の方をより重要視しているように感じます。<br />今以上に、人の声に耳を傾けるべきですし、ここ数十年の内に忘れていた事を思い出すべきでしょう。<br />おそらく、私の作品には、アイロニック(風刺性)が多分に含まれています。今日の政治は、非常に面白く、私に多くのインスピレーションを与えてくれます。<br /><br /><i><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span></i>Your artwork delivers a political message. I think it's very important thing to give some constructive criticisms.<br />How do you think your artwork included the animadversion play a role?<br /><i><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Mathias：</strong></span></b></span> </i>I don't have too much faith in politicians these days. They are more considered about their re-election than about what is good for the people. I think they should listen better to the people because they have forgotten that over the last decades.<br />That is probably why my works are so ironic. Politics these days give me a lot of inspiration.<br /><br /><br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="l_Mathiasinterview_06.jpg" src="http://antenna7.com/archive/l_Mathiasinterview_06.jpg" class="mt-image-none" style="" height="489" width="525" /></span><br /><br /><br /><br /><i><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span></i>数年間、広告の仕事をしていたと聞きました。これらの経験は、現在のあなたの作品に、何らかの影響があるでしょうか？<br /><i><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Mathias：</strong></span></b></span> </i>そんな事はないと思います。コマシャールを制作する事は好きでしたし、そこで、Photoshop、Illustrator、After Effectsに出会えました。その為、最初のイラストレーション作品を制作する時には、必要なアプリケーションのスキルがありました。広告にも、非常に素晴らしいビデオやイメージが多くある。その一方で、本当にくだらないものも一杯ありますけどね。<br /><br /><i><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span></i>We hear you have worked in advertisement for several years.<br />Do you think your experience of advertisement and PR are reflected in your illustration?<br /><i><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Mathias：</strong></span></b></span> </i>Not really. I always liked making commercials. But that work introduced me to Photoshop, Illustrator and After Effects. So when I decided to make my first illustration I had the skills to start making one. Advertisement also produces a lot of very good video's and immages. But there's also a lot of crap.<br /><br /><br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="l_Mathiasinterview_07.jpg" src="http://antenna7.com/archive/l_Mathiasinterview_07.jpg" class="mt-image-none" style="" height="408" width="525" /></span><br /><br /><br /><br /><i><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span></i>作品を通じて表現・探求したい事は何ですか？<br /><i><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Mathias：</strong></span></b></span> </i>作品を見て嗤ってもらえれば嬉しく思います。また、ポジティブな方向で、人々をくすぐるような効果を産み出せれば嬉しいですね。<br />表現したい事は、TVや新聞の裏側にある真実を知らせる事。<br />今日のメディアでは、これ以上の真実を手にする事は出来ないと信じています。ジャーナリズムは死んでしまった。単なるエンターテイメントになってしまった。<br />私の作品を通じて、多くの人がTVの裏側にあるストーリーに興味を持って、独自に探求してもらうきっかけになれば、本当に嬉しいですね。<br /><br /><i><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span></i>What are you trying to seek and express through your work?<br /><i><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Mathias：</strong></span></b></span> </i>I really hope people can smile about my work. I hope it tickles people in a positive way. What I like to express is the truth I see behind the immages on TV and in newspapers. I believe we don't get the truth anymore through the media of today. Journalism is dead. There is only entertainment. I really hope people realize this when they look at my pictures, and that they start to look for the story that is behind everything they see on TV.<br /><br /><br /><br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="l_Mathiasinterview_03.jpg" src="http://antenna7.com/archive/l_Mathiasinterview_03.jpg" class="mt-image-none" style="" height="366" width="525" /></span>
<br /><br /><br /><br /><br /><i><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span></i>アーティストにとって最も重要なエレメントは何だと思いますか？ <br /><i><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Mathias：</strong></span></b></span> </i>一つは、インスピレーションだと思います。アーティストは、広くオープンな視点がなければならないと思います。世界を独自の視点で、解釈して、翻訳し、表現することが私達の仕事なので。<br />二つ目に大切なことは、作品を発表できるステージを何処に設けるかだと思います。例えば、インターネットは、素晴らしいステージだと思います。<br />私の場合、Myspaceに掲載した事で、こうして、<a href="http://antenna7.com/archive/2009/11/all-about-democracy.html">Diesel Denim Gallery Aoyama</a>でエキシビジョンをする事が出来たのだから。本当に素晴らしいことです！<br /><br /><i><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span></i>What do you think is the most important elements for artist?<br /><i><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Mathias：</strong></span></b></span> </i>The most important element for an artist is inspiration. An artist needs to have his eyes wide open. He or she looks at the world and translates what he sees into a good idea.<br />The next important element is a stage where the artist can present his or her work.<br />Internet is a perfect stage for example. I put my works on Myspace and got invited to come to the Diesel Denim Gallery in Aoyama, that is supergreat!<br /><br /><br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="l_Mathiasinterview_09.jpg" src="http://antenna7.com/archive/l_Mathiasinterview_09.jpg" class="mt-image-none" style="" height="525" width="525" /></span><br /><br /><br /><br /><i><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span></i>将来のビジョンを教えて下さい。このスタイルを続ける予定ですか？<br /><i><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Mathias：</strong></span></b></span> </i>正直、まだ解りません。おそらく、20年も経過すれば、作風も変わるでしょう。まだ、全然計画すらしていないのですが。<br />私の作品は、今日のメディアを反映しているから、メディア自体が変化すれば、自ずと作品も変わっていくと思います。<br /><br /><i><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span></i>Please tell us your future vision? Will you keep going with your idiom at a future date.<br /><i><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Mathias：</strong></span></b></span> </i>To be honest; I have no idea. Probably in twenty years my work will be changed but I haven't got a plan on a long term. I think my work reflects the media from today. So if the media changes in the future, so will my work.<br /><br /><br /><br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="l_Mathiasinterview_05.jpg" src="http://antenna7.com/archive/l_Mathiasinterview_05.jpg" class="mt-image-none" style="" height="334" width="525" /></span>
<br /><br /><br /><br /><i><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span></i>世界では、様々な深刻な問題が起こっています。金融危機、戦争、テロリズム、環境破壊。これらにアート・デザインは何かの解決策を齎すことは可能だと思いますか？<br /><i><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Mathias：</strong></span></b></span> </i>それが可能であれば、素晴らしい事なんですが、、、。アートやデザインは、人に異なる世界の見方を、提供することしかできないと思います。<br />本当の問題は、あなたと私のような 人同士によって解決される必要がある、、、解決するのは、アーティストや政治家ではないと思います。<br /><br /><i><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span></i>Do you think that art&amp;design could be the solution for serious problems happening in the world like finance crisis, war, terrorism or environment, issues?<br /><i><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Mathias：</strong></span></b></span> </i>It would be nice if it could. Art&amp;design only can make people think and look at the world in a different way. But the problems need to be solved by people like you and me... not by artists or politicians.<br /><br /><br /><br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="l_Mathiasinterview_08.jpg" src="http://antenna7.com/archive/l_Mathiasinterview_08.jpg" class="mt-image-none" style="" height="438" width="525" /></span>
<br />
<br /><br /><br /><i><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span></i>DIESEL DENIM GALLERY AOYAMAであなたのエキシビジョンが始まりました。今回のテーマは「<a href="http://antenna7.com/archive/2009/11/all-about-democracy.html">All about democracy</a>」ですね。<br />このエキシビジョンの内容について教えてもらえますか？<br /><i><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Mathias：</strong></span></b></span> </i>このエキシビジョンは私の2006年～2009年までに制作した作品群です。メインの壁面では13の最近の作品で構成されています。<br />インスタレーションは、政党を風刺した3つのアニメーションで構成されています。<br /><br /><i><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span></i>Your recent exhibition will be held at the DIESEL DENIM GALLERY AOYAMA. The theme of exhibition is All about democracy, isn't it?<br />Can you tell us about content of the exhibition?<br /><i><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Mathias：</strong></span></b></span> </i>The exhibition contains a collection of my work from 2006 to 2009. At the main wall are the 13 most recent works.<br />In an installation that represents a big city will be shown 3 animations that I made for, how ironic, a political party!<br /><br /><br /><br />

<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="l_Mathiasinterview_10.jpg" src="http://antenna7.com/archive/l_Mathiasinterview_10.jpg" class="mt-image-none" style="" height="349" width="525" /></span>

<br /><font style="font-size: 0.8em;">
Photo: Ken Kato</font><br />
<br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="l_Mathiasinterview_11.jpg" src="http://antenna7.com/archive/l_Mathiasinterview_11.jpg" class="mt-image-none" style="" height="349" width="525" /></span><br /><font style="font-size: 0.8em;">Photo: Ken Kato</font><br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="l_Mathiasinterview_12.jpg" src="http://antenna7.com/archive/l_Mathiasinterview_12.jpg" class="mt-image-none" style="" height="349" width="525" /></span><br /><font style="font-size: 0.8em;">Photo: Ken Kato</font><br />

<br /><br /><br /><i><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span></i>日本人に向けてメッセージをお願いできますか？<br /><i><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Mathias：</strong></span></b></span> </i>このまま変わらないで欲しい。そして、自分達のルーツがどこから来ているのか、そうしたバックグランドを忘れないで欲しいと思います。<br /><br /><i><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span></i>Can we have the message from you to the Japanese people?<br /><i><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Mathias：</strong></span></b></span> </i>Stay who you are and never forget where you're comming from.<br /><br /><br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="l_Mathiasinterview_13.jpg" src="http://antenna7.com/archive/l_Mathiasinterview_13.jpg" class="mt-image-none" style="" height="349" width="525" /></span><br /><font style="font-size: 0.8em;">Photo: Ken Kato</font><br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="l_Mathiasinterview_14.jpg" src="http://antenna7.com/archive/l_Mathiasinterview_14.jpg" class="mt-image-none" style="" height="789" width="525" /></span><br /> <div><font style="font-size: 0.8em;">Photo: Ken Kato</font></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>Interview With Minimaforms</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://antenna7.com/people/2009/12/interview-minimaforms.html" />
    <id>tag:antenna7.com,2009:/people//13.807</id>

    <published>2009-12-30T13:33:04Z</published>
    <updated>2010-02-20T13:38:03Z</updated>

    <summary>ロンドンを拠点に活動する建築・コミニケーションインタラクティブデザインスタジオ[Minimaforms(ミニマフォームス)]。Stephen SpyropoulosとTheodore Spyropoulosの兄弟によって2002年に設立された。 2008年10末にロンドン:トラファルガー広場行われたMemory Cloudは記憶に新しい。日本ではまだ知名度が低いが新たなデザインボーダーラインを築いてくれそうなユニットの登場だ。今回はそんな二人に自身のフィロソフィーやコミニケーションデザインについて話を聞いた。</summary>
    <author>
        <name>circuit</name>
        <uri>http://www.hitsme.info/</uri>
    </author>
    
        <category term="Medai Art" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="Technology" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="mediaart" label="media art" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="technology" label="technology" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://antenna7.com/people/">
        <![CDATA[<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="l_minimaform_00.jpg" src="http://antenna7.com/archive/l_minimaform_00.jpg" class="mt-image-none" style="" height="352" width="525" /></span><br />(c) minimaforms<br /><br />H.P : <a href="http://www.minimaforms.com/" target="_blank">www.minimaforms.com</a><br />Interview by arata sasaki<br /><br />ロンドン在住。Stephen SpyropoulosとTheodore
Spyropoulosの兄弟によって2002年に設立された建築・コミニケーションインタラクティブデザインスタジオ[Minimaforms]。
2008年10末にロンドン:トラファルガー広場行われたMemory
Cloudは記憶に新しい。日本ではまだ知名度が低いが新たなデザインボーダーラインを築いてくれそうなユニットの登場だ。今回はそんな二人に自身のフィ
ロソフィーやコミニケーションデザインについて話を聞いた。<br /><br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span>あなた達について教えて下さい。<br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);">Minimaforms<strong>：</strong></span></b></span>MinimaformsはStephenとTheodore Spyropoulosの兄弟で構成されています。二人共生まれは米国のグリーグデサントですね。<br /><br />Stephenはロンドンのセントマーチンとラトガースメイソングロス美術学校でコミュニケーション・インタラクションデザインを学びました。彼はウェブの主要映像制作会社の一つである<a href="http://heavy.com/" target="_blank">Heavy.com</a>のアートディレクターとラトガース美術学校の教職員を務めています。彼のクライアントには、例えばサムスンインタラクティブ、マタドールレコード、ベガーズグループとXLレコードといった会社があります。<br /><br />Theodore
はArchitectural Association Design Research
Labの共同経営者でMITの研究員でもあります。また現在はUPENNと王立芸術大学で教鞭をとり、それ以前はPeter
EisenmanとZaha Hadid Architectsのオフィスで働いていました。<br />教育は元々はAA、Bartlett School of Architecture、NJITで、建築学の勉強していました。<br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span> Could you tell us about your background? <br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);">Minimaforms<strong>：</strong></span></b></span>Minimaforms is the work of Stephen and Theodore Spyropoulos. We were born in the United States of Greek descent. <br /><br />Stephen
studied communication and interaction design at Central St. Martins in
London and Rutgers Mason Gross School of Arts. He has been the Design
Director for <a href="http://heavy.com/" target="_blank">Heavy.com</a>
one of the web's leading video companies as well as faculty member at
Rutgers School of Art. He has directed projects for clients such as
Samsung Interactive, Matador Records, The Beggars Group, and XL Records.<br /><br />Theodore
co-directs the Architectural Association Design Research Lab and is a
visiting research fellow at MIT. He has taught at UPENN and Royal
College of Art and has previously worked with the offices of Peter
Eisenman and Zaha Hadid Architects. He has studied architecture at the
AA, Bartlett School of Architecture and NJIT. <br /><br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="l_minimaform_01.jpg" src="http://antenna7.com/archive/l_minimaform_01.jpg" class="mt-image-none" style="" height="352" width="525" /></span><br />(c) minimaforms<br /><br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span>あなた達が行ったプロジェクトmemorycloudについて教えて下さい。<br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);">Minimaforms<strong>：</strong></span></b></span>memorycloudは相対的な経験と会話を通じてパブリックな場所を活性化させるコミュニケーションプラットフォームを創りたかった。<br />それは、古代と現代のコミニケーションを融合させたハイブリットなプロジェクトです。<br /><br />初
めからお話すると、、、私たちは、建築とデザインでコミュニケーションの新しい形を探求することに常に興味がありました。memorycloudは、この
4～5年練っていたプロジェクトで、それはディスカッションで思いついたアイデアから始まりましたね。それからプロジェクトのプロトタイプを開発し、古代
からある視覚のコミュニケーションである煙シグナリングを考えました。これは、5000年以上も前からあるものですね。これは人々が非常に快適であると感
じたインターフェース（SMSのような）に似た機会を演出するモデリングとも言えます。SMSの古代の視覚と現代のコミュニケーションは、参加者である世
界の至る所から集まった人間に相互に作用する芸術的なプラットフォームを産み出し、相対的な共有経験の一部として彼らの会話を実体化しました。<br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span>Could you tell us about your project 'memorycloud'?<br />What are you trying to seek and express through&nbsp;'memorycloud'? <br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);">Minimaforms<strong>：</strong></span></b></span>We
wanted to create a project about collective experience and
communication, a platform that would animate the public space through
conversation. We wanted to explore the hybrid project that fused
ancient and contemporary practices of communication. <br /><br />We have
always been interested in exploring new forms of communication in
architecture and design. Memory Cloud was an idea that we have been
working on for the last four to five years. It started through some
experiments we were developing trying to visualize spoken word. As we
developed prototypes of the project we thought about the ancient
practices of visual communication the likes of smoke signaling which is
over 5, 000 years old. This served as a model that offered us this
opportunity to hybridize this with an interface that people felt very
comfortable with such as SMS. This old visual practice and contemporary
communication of SMS allowed us the ability to think of creating an
artistic platform for large population of participants to interact with
from all parts of the world and materialize their conversation as part
of a collective shared experience. &nbsp;<br /><br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="l_minimaform_02.jpg" src="http://antenna7.com/archive/l_minimaform_02.jpg" class="mt-image-none" style="" height="356" width="525" /></span><br />(c) minimaforms<br /><br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span>このプロジェクトでの人々の反応はどうのようなものでしたか？<br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);">Minimaforms<strong>：</strong></span></b></span>オーディエンスは非常に興味を持ってまた好奇心をもってこれらを観ていました。<br />メッセージはパーソナルな叫びや結婚のアナウンス、申し込み、戦争に従事している人に対する愛のメッセージなど様々でしたね。<br /><br />私達は、彼らがこの経験とこうした会話に夢中になっていてるのを見て感動しました。この表現、感情に興味を持つパフォーマンスの持続性を通じてとても支持を得たと感じています。<br />これは、人々を見ること、自身自身を見ること、お互いを見ること多くの価値を発見するプロジェクトでした。<br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span>How did people react to the project?<br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);">Minimaforms<strong>：</strong></span></b></span>The
audience used the piece in very interesting and curious ways. The range
varied from very personal messages as public displays of affection
(wedding announcements, two accepted) to personal messages for loved
ones who are serving in the war.<br /><br />We were impressed as the public
lost themselves in the experience and conversation. We maintained a
very large crowd through the duration of the performances that were
interested in the thoughts and feelings being expressed. This was very
rewarding to see people see themselves and each other in the work. <br /><br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="l_minimaform_03.jpg" src="http://antenna7.com/archive/l_minimaform_03.jpg" class="mt-image-none" style="" height="394" width="525" /></span><br />(c) minimaforms<br /><br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span>他の作品についても教えて下さい。<br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);">Minimaforms<strong>：</strong></span></b></span>インターフェースデザイン、建築、ファッションとニューメディアから変遷する様々なプロジェクトを行ってきました。<br /><br />現
在の仕事はベースはトラファルガー広場で開催したICAロンドンより依頼されたMemory
Cloudのようなインタラクティブイベントが多いですね。ニューヨークとアテネでもおそらく行うでしょう。その他にはモバイルコミニケーションをポーラ
ンドのアーティストKrzysztof
Wodiczikoと制作したり、ブルネル大学ののパビリオン構造の出入口デザイン、WarpレコーディングのアーティストMira
Calixの映像、Archigramダヴィッドグリーンのセミナルリビングポッドプロジェクトのリデザインなどですね。<br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span>In addition, could you tell us other works? <br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);">Minimaforms<strong>：</strong></span></b></span>We have been developing a variety of projects that range from architecture, fashion, and new media, to interface design. <br /><br />Current
work includes an interactive event based ephemeral structure liked the
Memory Cloud commissioned by the ICA London to be performed in
Trafalgar Square for sites in New York and possibly Athens; a mobile
communication vehicle for war veterans with Polish artist Krzysztof
Wodicziko, a gateway pavilion structure for Brunel University, a video
piece with Warp recording artist Mira Calix and a contemporary redesign
of Archigram David Greene's seminal Living Pod Project. <br /><br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="l_minimaform_04.jpg" src="http://antenna7.com/archive/l_minimaform_04.jpg" class="mt-image-none" style="" height="361" width="525" /></span><br />(c) minimaforms<br /><br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span>作品のプロセスを教えて下さい。<br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);">Minimaforms<strong>：</strong></span></b></span>Steveと私は2002年に実験的な建築とデザインを行うまたデザインのボーダーを超える方法に挑戦するスタジオを設立しました。<br />私たちはデザインと実験によるオープンプロセスを通じて知識が形成される新しいプロダクションを産み出そうとしています。私達のアプローチは、社会的でより具体的なインタラクションの統合を探求し、双方向のプロセスを開拓します。<br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span>What is your process of work?<br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);">Minimaforms<strong>：</strong></span></b></span>Steve
and I setup the studio in 2002 as an experimental architecture and
design practice, a family business that collaborates with like minded
people who believe in pushing the boundaries of design. <br /><br />We
develop design and production practices that engage new forms of
knowledge through an open process of experimentation. Our approach
develops interactive and collaborative processes that examine the
intimate integration of social and material interaction. &nbsp;<br /><br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="l_minimaform_05.jpg" src="http://antenna7.com/archive/l_minimaform_05.jpg" class="mt-image-none" style="" height="352" width="525" /></span><br />(c) minimaforms<br /><br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span>もし生まれ変わってもクリエーターとしての道を選びますか？<br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);">Minimaforms<strong>：</strong></span></b></span>はい、、、デザインは日々の中で積み重ねられていく知識の結晶です。私達は思考やイノベーションを追求する過程がそれら大事なものを形作ることを信じています。<br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span>If you are born again, do you chose profession of creator?<br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);">Minimaforms<strong>：</strong></span></b></span>Yes...
design is a form of knowledge that engages our everyday. We believe
making is a form of thinking and through this process we can pursue
innovation. &nbsp;<br /><br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="l_minimaform_06.jpg" src="http://antenna7.com/archive/l_minimaform_06.jpg" class="mt-image-none" style="" height="350" width="525" /></span><br />(c) minimaforms<br /><br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span>クリエーターにとって最も重要なことは何だと思いますか？<br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);">Minimaforms<strong>：</strong></span></b></span>デザインで発生する問題点を克服し、オープンマインドでいる為にアイデアを探求する能力を磨き、それらを信じること。<br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span>What do you think is the most important elements for creator? <br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);">Minimaforms<strong>：</strong></span></b></span>To believe that design matters and the ability to have an open mind to develop and pursue ideas<br /><br /><br /><br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span>世界では深刻な問題が起こっています。経済危機、戦争、テロリズム、環境問題など、これらの問題をデザインの力で解決する方法はないでしょうか？<br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);">Minimaforms<strong>：</strong></span></b></span>そうですね。デザインは世界のニーズ・問題の解決を解明する役割があると思いますよ。<br />それは私たちの人生の中で直接影響を及ぼす大きなプロセスの一つです。<br />本来、デザインは、あなたが言う危機を直接的には解決することができないかもしれません。しかし、それは社会の為に代わりの手段を見つけることや率先的にその役割を演ずることができるのではないでしょうか。<br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span>Do
you think that "design" could be the solution for serious problems
happening in the world like&nbsp;finance crisis ,war, terrorism or
environment , issues?<br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);">Minimaforms<strong>：</strong></span></b></span>We
believe that design has its role in finding solutions for very real
world needs. It is part of a larger process that has a direct influence
in our lives.<br />Design in itself may not be able to solve some of the
crisis's you have outlined but it can engage and play a proactive role
in finding alternative means for society. &nbsp;<br /><br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="l_minimaform_07.jpg" src="http://antenna7.com/archive/l_minimaform_07.jpg" class="mt-image-none" style="" height="361" width="525" /></span><br />(c) minimaforms<br /><br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span>今後挑戦したいことを教えて下さい。<br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);">Minimaforms<strong>：</strong></span></b></span>私達はいつも新しいチャレンジとプロジェクトを探求しています。私達の目的はアートとデザインとセンシビリティが交差する環境を構築させる事です。これからも町で出て様々なアイデアを大きなスケールでテストし続けていきたいと思っています。<br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span>What would you like to do that you've yet to attempt?<br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);">Minimaforms<strong>：</strong></span></b></span>We
are always looking for new challenges and projects to explore.Our
interests remain at the intersection of art and design and how this
sensibility can shape our built environment.We would like to continue
to test our ideas on larger scale interventions in the city. <div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div></div>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>Interview with Allison Schulnik</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://antenna7.com/people/2009/11/interview-allisonschulnik.html" />
    <id>tag:antenna7.com,2009:/people//13.673</id>

    <published>2009-11-20T06:12:15Z</published>
    <updated>2010-01-03T06:44:46Z</updated>

    <summary>1978 年サンディエゴ生まれ。ペインティング・ドローイング・アニメーション・オブジェなど様々な領域のクリエーションを手掛ける。彼のハンドクラフトの作品は、毒々しいまでの色が混ざり合い、混沌とした世界であり、それでいてどこか人間味がある独特の仕上がりになっています。最近では、「Grizzly Bear」のPVのディレクションを手掛け、世界でも注目が集まっている。
今回は、そんなロジックでは到底語れない彼の作品・世界観の話を伺いました。</summary>
    <author>
        <name>circuit</name>
        <uri>http://www.hitsme.info/</uri>
    </author>
    
        <category term="Drawing" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="Motion" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="drawing" label="drawing" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="motion" label="motion" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://antenna7.com/people/">
        <![CDATA[<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="l_allison_01.jpg" src="http://antenna7.com/archive/l_allison_01.jpg" class="mt-image-none" style="" height="320" width="525" /></span><br /><br />Official: <a href="http://www.allisonschulnik.com/" targer="_blank">www.allisonschulnik.com</a><br />Interview by Arata Sasaki<br /><br /><br />1978
年サンディエゴ生まれ。ペインティング・ドローイング・アニメーション・オブジェなど様々な領域のクリエーションを手掛ける。彼のハンドクラフトの作品
は、毒々しいまでの色が混ざり合い、混沌とした世界であり、それでいてどこか人間味がある独特の仕上がりになっています。最近では、「<a href="http://grizzly-bear.net/" target="_blank">Grizzly Bear</a>」のPVのディレクションを手掛け、世界でも注目が集まっている。<br />今回は、そんなロジックでは到底語れない彼の作品・世界観の話を伺いました。<br /><br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span>あなたについて教えて下さい。<br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Allison：</strong></span></b></span>生まれはサンディエゴです。母親はペインターで父親は建築家で、割とアーティステックな環境で育ったと思います。小さい頃は、ダンサーになりたかったのですが、かなり寄り道をしちゃいましたね。<br />カルアーツ(CalArts)という学校の映像学科に進んで、実験的なアニメーションをアンチ・ディズニーで知られ、パーソナルな成長の重要性を説くジュールス・エンジェル(Jules Engel)に学びました。<br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span>Could you tell us about your history, please? <br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Allison：</strong></span></b></span>I
grew up in San Diego, Ca. &nbsp;My mom is a painter and my dad is an
architect so art was our family life-style.&nbsp;I was going to be a dancer,
but got a bit side-tracked. I went to the film school at CalArts and
studied Experimental Animation under Jules Engel who encouraged
personal growth and was anti-Disney.<br /><br /><br /><br /><object height="320" width="525"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/Puph1hejMQE&amp;hl=ja_JP&amp;fs=1&amp;" /><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><embed src="http://www.youtube.com/v/Puph1hejMQE&amp;hl=ja_JP&amp;fs=1&amp;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" height="320" width="525"></object><br /><br /><br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span>Grizzly Bearの最新PV「Ready Able」を手掛けましたね。あれは、コンセプチャルでセンシティブな作品だと思いました。この作品について詳しく教えて下さい。<br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Allison：</strong></span></b></span>ストーリーの中心は、長い間、興味の対象で描いていた長い髪のホーボー(アメリカでは、ホームレス・貧しい労働者の意)がいます。また、彼は道化師としても描かれている。<br />その両者をキャラクターを中心に添えたことで、森の中には、二人の長髪のホーボーが誕生した事になります。また、私はかなり面白い手法を採用して、彼ら自身にそれぞれ結末を決めさせる事にしました。<br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span>I first saw your&nbsp;new work named&nbsp;Ready Able of Grizzly Bear&nbsp;it's a conceptual&nbsp;and sensetive work.<br />Could you tell us about more detail?&nbsp;What is the main concept and key element in this project?<br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Allison：</strong></span></b></span>It
centers around the Long Hair Hobo character I have been painting for a
while. &nbsp;He sprang somewhat from Hobo Clown.&nbsp;They are both based on
drawings I did one day. &nbsp;In FOREST there are two Long Hair Hobo
characters, they interact and we see results. &nbsp;I work in a somewhat
free-form manner so I let them determine their own endings.<br /><br /><br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="l_allison_02.jpg" src="http://antenna7.com/archive/l_allison_02.jpg" class="mt-image-none" style="" height="349" width="525" /></span><br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="l_allison_03.jpg" src="http://antenna7.com/archive/l_allison_03.jpg" class="mt-image-none" style="" height="349" width="525" /></span><br /><br /><br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span>どのようにしてこのスタイルを確立したのですか？<br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Allison：</strong></span></b></span>私
は、若い時から常にモノ創りをして来た人間です。私にとって、それは、日常であり続けます。私が描く筆が、魅惑的な動きをするように、ダンスも私のバック
グラウンドとして息付いています。音楽とペインティングはアニメーションとイコールで、ダンスと非常に似ている。私は、これからもこのスタイルを続けるで
しょう。<br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span>How did you find the way of making?<br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Allison：</strong></span></b></span>I
have always been creating things, from a young age. It was kind of the
family business. With dance as my background, I had an attraction to
see my paintings move. &nbsp;Music and Painting together equals Animation,
very similar to dance. &nbsp;I continue to do all those things.<br /><br /><br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="l_allison_05.jpg" src="http://antenna7.com/archive/l_allison_05.jpg" class="mt-image-none" style="" height="393" width="525" /></span>

<br />
<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="l_allison_04.jpg" src="http://antenna7.com/archive/l_allison_04.jpg" class="mt-image-none" style="" height="322" width="525" /></span>


<br />


<br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong><br />Hitspaper：</strong></span></span>あなたは、様々な領域(ペインティング、映像、紙)の作品を創ります。それぞれの領域で異なるアプローチをしていますか？<br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Allison：</strong></span></b></span>そ
れらは、すべて一緒に混ざり合っています。大抵、、映像のインスピレーションやビジュアルデベロップをする前にペインティングやドローイングをしますが、
たまに、完成された映像からドローイング・ペインティングをする場合もあります。キャラクター=世界観であり、それらは同時に存在します。<br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span>You always work some&nbsp;domains(painting, film, paper etc). <br />Is there a specific way you approach each project, please explain.<br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Allison：</strong></span></b></span>They
all intermingle together. I use painting and drawing before animating
as visual development or inspiration for the film. I also make
paintings and drawings from the completed film. The characters and
worlds are the same, they all live together.<br /><br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="l_allison_10.jpg" src="http://antenna7.com/archive/l_allison_10.jpg" class="mt-image-none" style="" height="641" width="525" /></span><br /><br /><br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span>ハンドメイクの作品が多いですね。その作品には、高い品質と強いエッセンスを感じます。<br />コンピューターを使用しないで、自らの手でモノ創りする感覚をどのように捉えていますか？<br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Allison：</strong></span></b></span>私自身、コンピューターを使う事が好きではないと学校に行っている時から知っていました。<br />伝統的な手書きの手法、ストップモーションを使用して、6～7年の間アニメーションスタジオで仕事をしていましたが、時代の流れからコンピュータでの仕事が唯一の選択になりそうな時期に、会社を辞めました。<br />私にとって、みずからの手で創造する事が唯一の方法です。<br />品質やその手触り、感触を手で触れて感じることが私の仕事の最初のスタートで、そしてそれがすべてです。<br />それは、オリジナルであり、同時に人間味がある唯一の方法です。<br />私が選択する仕事は、それがリアルであると感じる事が重要なのです。<br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong><br />Hitspaper：</strong></span></span>You do work by your hand. I feel the quality and the essence of your work.<br />Do you feel any special sense by using hand which you don't feel by using computers?<br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Allison：</strong></span></b></span>I
knew in animation school that I did not want to use computers. &nbsp;I
worked in animation for 6-7 years on traditional hand-drawn or
stop-motion gigs, and when it seemed computers was going to be the only
choice for a job, I left. &nbsp;For me, the only way I can create things is
with my hand. &nbsp;There is a tactile, textural quality in all my work that
can only come from the hand. &nbsp;It is the only true way to be original,
with the human touch. &nbsp;Its just the way I choose to work, and it feels
real to me.<br /><br /><br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="l_allison_07.jpg" src="http://antenna7.com/archive/l_allison_07.jpg" class="mt-image-none" style="" height="520" width="525" /></span><br /><br /><br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span>結果よりプロセスが大切だと考えますか？<br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Allison：</strong></span></b></span>両方大切でしょう。たぶん、結果やプロセスの向上により、自らが成長が見込めなければ作品を創る意欲を失ってしまうと思います。<br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span>Is the process more important than the result?<br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Allison：</strong></span></b></span>I
think they are equally important. I probably wouldn't make things if
there wasn't a process AND a result to involve yourself with.<br /><br /><br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="l_allison_08.jpg" src="http://antenna7.com/archive/l_allison_08.jpg" class="mt-image-none" style="" height="398" width="525" /></span><br /><br /><br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span>作品を通じて、表現・探求したい事は何ですか？<br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Allison：</strong></span></b></span>私自身が興味があり、何かを感じるものを制作し続けたい。それを通じて、自らの幸せとその結果、人々が喜んでくれればそれ以上の事はないでしょう。<br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span>What are you trying to seek and express through your work?<br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Allison：</strong></span></b></span>I
just try to make things that interest me, and I feel something for. &nbsp;I
think that is the path to happiness. &nbsp;Hopefully people like the result.<br /><br /><br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="l_allison_06.jpg" src="http://antenna7.com/archive/l_allison_06.jpg" class="mt-image-none" style="" height="697" width="525" /></span><br /><br /><br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span>最近の傾向としてクリエーター、とりわけペインターやクラフトマンシップを重んじる人間に人々は何を求めていると思いますか？<br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Allison：</strong></span></b></span>トレンドには殆ど興味がありません。人々がペインターに何を望んでいるのか解らないし、、、本当に興味がないんです。<br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span>As recent trend, what kinds of things do you see people demanding from creator particular, painting or craftmanship?<br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Allison：</strong></span></b></span>I don't really pay attention to trends. &nbsp;I'm not sure what is demanded of painters, I don't really pay attention to that.<br /><br /><br /><br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span>世界では、様々な深刻な問題が起こっています。金融危機、戦争、テロリズム、環境破壊。これらにアート・デザインは何かの解決策を齎すことは可能だと思いますか？<br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Allison：</strong></span></b></span>世界の問題を解決する方法は解らない。アート以外の世界でその質問の答えが見つかるように思います。以前よりひどい状況なのは間違いないですが、、、<br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span>Do
you think that art&amp;design could be the solution for serious
problems happening in the world like finance crisis, war, terrorism or
environment, issues?<br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Allison：</strong></span></b></span>I
don't know what can solve our current world issues.&nbsp;I think the answer
to that question is always found when you consider a world without
art... &nbsp;we'd be a lot worse off. &nbsp;<br /><br /><br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="l_allison_09.jpg" src="http://antenna7.com/archive/l_allison_09.jpg" class="mt-image-none" style="" height="700" width="525" /></span><br /><br /><br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span>最後に日本人に向けてメッセージをお願いします。<br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Allison：</strong></span></b></span>モノ創りをして下さい。あなたが好きな事をしてください。<br />最後までインタビュー読んで戴きありがとうございました！<br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span>In conclusion, can I have the message from you to the Japanese people?<br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Allison：</strong></span></b></span>Make things. &nbsp;Do what you love. &nbsp;And Thank You!<br /><br /><br /><br /><div></div>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>Interview with Stephen Eichhorn</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://antenna7.com/people/2009/09/interview-stepheneichhorn.html" />
    <id>tag:antenna7.com,2009:/people//13.675</id>

    <published>2009-09-17T06:34:43Z</published>
    <updated>2010-01-03T06:41:50Z</updated>

    <summary>シカゴ在住のアーティスト&quot;Stephen Eichhorn&quot;。偶然ネットサーフィンしているときに彼の作品に目が留まった。あまりに美しい植物のシェイプ。自然本来の有り様を見せつけられるような有機物の美しさが一つのカンバスに集積されているようだった。
Stephenという人物をひも解いていくと、まだ若き芸大に通う学生であり、インタビューを通じて見えてきたのは彼の若さとは真逆にある作品に対する紳士な姿勢、向き合う気持ちであった。
この作品が彼の手作業によるコラージュだと気付いたとき、驚く人は多いのではないだろうか。
この作品の透明度、美しさは、彼のアートに対する姿勢そのもののようである。</summary>
    <author>
        <name>circuit</name>
        <uri>http://www.hitsme.info/</uri>
    </author>
    
        <category term="Art" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="Craft" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="Drawing" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="art" label="art" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="craft" label="craft" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    <category term="drawing" label="drawing" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://antenna7.com/people/">
        <![CDATA[<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="hitspaper---01.jpg" src="http://antenna7.com/archive/2009/09/16/hitspaper---01.jpg" class="mt-image-none" style="" height="795" width="525" /></span><div><br /></div><div>シカゴ在住のアーティスト"Stephen Eichhorn"。偶然ネットサーフィンしているときに彼の作品に目が留まった。あまりに美しい植物のシェイプ。自然本来の有り様を見せつけられるような有機物の美しさが一つのカンバスに集積されているようだった。</div><div>Stephenという人物をひも解いていくと、まだ若き芸大に通う学生であり、インタビューを通じて見えてきたのは彼の若さとは真逆にある作品に対する紳士な姿勢、向き合う気持ちであった。</div><div>この作品が彼の手作業によるコラージュだと気付いたとき、驚く人は多いのではないだろうか。</div><div>この作品の透明度、美しさは、彼のアートに対する姿勢そのもののようである。</div><div><br /></div><div>interviewed by Subaru Matsukura x Junnosuke Fujii</div><div><br /><br /><br /></div><div><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span>あなたについて教えてください。</div><div><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Stephen：</strong></span></b></span>ノースカロライナで生まれ、オハイオ、そしてイリノイ州シカゴへと移り住みました。そして現在、The School of the Art Institute of Chicagoに在学中です。</div><div><br /></div><div><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span>Could you tell us about your history, please?</div><div><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Stephen：</strong></span></b></span>I was born in North Carolina, moved to Ohio and ended up in Chicago</div><div>IL for my undergrad at The School of the Art Institute of Chicago.</div><div><br /><br /></div><div><br /></div><div><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span>あなたの作品を始めて見た際に、私は精密なペインティングだと思いました。</div><div>しかし、なんとこれはコラージュでした。作品の制作行程を教えていただけますか？</div><div><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Stephen：</strong></span></b></span>すべてのコラージュ作品は手でカットした素材で作り上げます。</div><div>また制作期間の４分の１は素材集めに費やしています。</div><div>コラージュのベースの構造はそれぞれ植物（素材）固有のパターンに関連させています。</div><div>まずは、その植物固有のパターンを切り離すことから始めます。</div><div>そしてコラージュに深みをつけるために形、色、レイヤー、についてこのパターンをくり返します。</div><div>また、素材は多種多様なものからあつめています。</div><div>例えば、家庭菜園の本や７０年代のナショナルジオグラフィックマガジン、ヴィンテージの壁紙などです。</div><div><br /></div><div><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span>First,
I watched your work, I thought it is a painting, but it is collage, you
said. Could you tell us the way of making your work?</div><div><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Stephen：</strong></span></b></span>All
of my collage work is made out of hand cut components, I typically
spend a quarter of production time collecting materials. The base
structure of the collages can be related to the inherent patterning of
the individual plant components that I start each piece off with. This
patterning is repeated in either form/shape/color and layered to create
depth in the collages.</div><div>Each component is collected from a
variety of sources; houseplant books, National Geographic magazines
from the 70's, vintage dead stock photographic wallpaper.</div><div><br /></div><div><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span>それから使用するイメージは過去のイメージが多そうですが、その魅力は？</div><div><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Stephen：</strong></span></b></span>私は現在のものであれ、ヴィンテージのものであれ、ありとあらゆる種類のイメージを集めています。</div><div>特に私は70年代にどこでもあったようなガーデニングの本に熱中しています。イメージと主題はほとんどありきたりです。</div><div>しかし、芸術的、形式的な価値が多いにあります。ヴィジュアルのくり返しはそれ独自の言語を作り出すのです。</div><div><br /></div><div><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span>You seem to collect sources from past images, such as National Geographic</div><div>magazines from the 70's, vintage dead stock photographic wallpaper.</div><div>What attracts you to vintage images?</div><div><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Stephen：</strong></span></b></span>I've been collecting all kinds of imagery, both contemporary and vintage.</div><div>I am paticularly enamored with the genre of house plant and how to: plant care books, ubiquitous with the 70's.</div><div>The imagery and subject matter are almost commonplace but have great formal and aesthetic qualities. &nbsp;</div><div>The visual repetition between publications creates its own vernacular.</div><div><br /></div><div><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="hitspaper---02.jpg" src="http://antenna7.com/archive/2009/09/16/hitspaper---02.jpg" class="mt-image-none" style="" height="764" width="525" /></span></div><div><br /></div><div><br /></div><div><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span>どのようにして、現在の作風にいたったのでしょうか。</div><div><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Stephen：</strong></span></b></span>痕跡を残すという点と物理的に素材を重ねることという点においてコラージュの技法はドローイングからの自然な進歩です。</div><div>&nbsp;</div><div><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span>How did you find the way of making?</div><div><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Stephen：</strong></span></b></span>Collage work was a natural progression from drawing; in terms of mark making and the physical layering of the material.</div><div><br /><br /><br /></div><div><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span>あなたの作品を見る限り、あなたの作品のマテリアルが想像できません。いったい何で作ってるんでしょうか。</div><div><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Stephen：</strong></span></b></span>すべての私の作品は紙や紙に粘着スプレーで貼付けられた壁紙です。つまり基本的には紙の上に紙を貼り付けています。</div><div><br /></div><div><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span>As long as I watch your work I can't imagine the material of your work. What are they made from?</div><div><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Stephen：</strong></span></b></span>All
of the collage work is paper or offset printed wallpaper mounted to
archival paper with archival photo mount spray adhesive. So basically,
paper on paper.</div><div><br /></div><div><br /></div><div><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="hitspaper---05.jpg" src="http://antenna7.com/archive/2009/09/16/hitspaper---05.jpg" class="mt-image-none" style="" height="350" width="525" /></span></div><div><br /></div><div><br /><br /></div><div><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span>作品を通じて、表現したいことはありますか？</div><div><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Stephen：</strong></span></b></span>最終的には、どんな形であれ、作品それ自体が自立したものを作り上げようとしています。</div><div>もちろん作品には私のハンドワークの痕跡が残りますが、私のエゴや個性を超越した存在として芸術作品を作りあげたいです。</div><div>それはその作品がそのままであるとかコンセプトのない作品ということではなく形式的なアートの構造を超越した何かであればと思います。</div><div><br /></div><div><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span>What are you trying to seek and express through your work?</div><div><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Stephen：</strong></span></b></span>At the end of the day I'm trying to accomplish, in one form or another, work that stands on its own.</div><div>Artwork that, while it shows my hand and mark, goes beyond my ego and personality.</div><div>Not
to say that the work "is what it is" or is devoid of concept, but can
be something that transcends the formal construct of art practice.</div><div><br /><br /><br /></div><div><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span>あなたはものをつくることや美に対して正直な人だと思いました。</div><div>しかし、現代アートのメインストリームはもう少し戦略的だと思います。&nbsp;</div><div>例えばどうやってセンセーションを起こすかとか、どうやって有名にリッチになるとか。</div><div>あなたにはそういった欲望はありますか？アーティストとしてのキャリアについてはどう考えてますか？&nbsp;</div><div><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Stephen：</strong></span></b></span>ありがとう。私は作品をつくることをより気にかけます。</div><div>また、私がどこに立っているのかに満足してきました。</div><div>私のスタジオと生活レベルを維持する事、それが私の求める事の全てです。</div><div><br /></div><div><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span>I fell you are very honest toward beauty and creation.</div><div>But I think the main stream of contemporary art now has a strategic side to make a sensation and to be a rich and famous.</div><div>Don't you have that kind desire?</div><div>What do you think about your career as an artist?</div><div><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Stephen：</strong></span></b></span>Thank you. I'm more concerned with making the work and have been very content with where I am.</div><div>Any desire goes toward sustaining my studio and living situation, that's really all I can ask for.</div><div><br /></div><div><br /></div><div><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="hitspaper---06.jpg" src="http://antenna7.com/archive/2009/09/16/hitspaper---06.jpg" class="mt-image-none" style="" height="738" width="525" /></span></div><div><br /></div><div><br /></div><div><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span>最近のトレンドとして人々はクリエーターに(とりわけアートや写真など)、どのような事を求めていると思いますか?</div><div><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Stephen：</strong></span></b></span>あちこちで少しトレンドっぽくなっています。しかし以下の人たちはいつも私に刺激を与えてくれます。</div><div>Jessica
Paulson (always) / Brion Nuda Rosch / John Opera / Jesse Brown /
architect Terunobu Fujimori / Creatures of the Wind / Cody Hudson / New
Catalogue (Luke Batten and Jon Sadler) / Greg Stimac.</div><div><br /></div><div><br /></div><div><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span>As far as recent trends, what kinds of things do you see people</div><div>looking for from creators especially, art &amp; photography?</div><div><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Stephen：</strong></span></b></span>Trend wise, it's been a little all over the place.</div><div>These people have been "blowing my mind" at the moment: Jessica Paulson (always),</div><div>Brion Nuda Rosch, John Opera, Jesse Brown, architect Terunobu Fujimori,</div><div>Creatures of the Wind, Cody Hudson, New Catalogue (Luke Batten and Jon Sadler), and Greg Stimac.</div><div><br /></div><div><br /></div><div><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="hitspaper---08.jpg" src="http://antenna7.com/archive/hitspaper---08.jpg" class="mt-image-none" style="" height="672" width="525" /></span></div><div><br /></div><div><br /></div><div><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span>世界では深刻な問題が起こっています。</div><div>経済危機、戦争、テロリズム、環境問題など、これらを改善する為にアートは何かする事が可能だと思いますか?</div><div><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Stephen：</strong></span></b></span>いいえ。しかし、アートは誰も傷つけません。</div><div><br /></div><div><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span>Do you think that "Art" could be the solution for serious problems</div><div>happening in the world like finance crisis, war, terrorism or environment, issues?</div><div><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Stephen：</strong></span></b></span>No, but it can't hurt.</div><div><br /></div><div><br /><br /></div><div><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span>あなたのステートメントは何ですか？</div><div><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Stephen：</strong></span></b></span>以下のビデオを見てもらえると理解しやすいです。</div><div><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong><br />Hitspaper：</strong></span></span>What is your statement?</div><div><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Stephen：</strong></span></b></span>In video form: <a href="http://vimeo.com/5019639">http://vimeo.com/5019639</a></div><div><br /><br /></div><object height="295" width="525"><param name="allowfullscreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="movie" value="http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=5019639&amp;server=vimeo.com&amp;show_title=1&amp;show_byline=1&amp;show_portrait=0&amp;color=B4D7EC&amp;fullscreen=1" /><embed src="http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=5019639&amp;server=vimeo.com&amp;show_title=1&amp;show_byline=1&amp;show_portrait=0&amp;color=B4D7EC&amp;fullscreen=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always" height="295" width="525"></object><p><a href="http://vimeo.com/5019639">Stephen Eichhorn // Measure</a> from
<a href="http://vimeo.com/user401520">Alan Del Rio Ortiz</a> on <a href="http://vimeo.com/">Vimeo</a>.</p><div><br /><br /><br /></div><div><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span>あなたのヴィジョンを教えてください。</div><div><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Stephen：</strong></span></b></span>今は１階にあるスタジオスペースを２階に移動させているところです。</div><div>来春にシアトルのCAIRO Galleryで個展をする予定です。</div><div><br /></div><div><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span>Please tell us your future vision?</div><div><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Stephen：</strong></span></b></span>At
the moment I'm moving my storefront studio space into the first floor
of my future two story coach house + spring'10 solo show at CAIRO
Gallery in Seattle, Washington.</div><div><br /></div><div><br /></div><div><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="hitspaper---07.jpg" src="http://antenna7.com/archive/2009/09/16/hitspaper---07.jpg" class="mt-image-none" style="" height="350" width="525" /></span></div><div><br /></div><div><br /></div><div><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span>あなたはコンピューターを用いずにカッティングを行っていますね。</div><div>それはとても途方もない作業のようで、そこにあなたへのこだわりやあなたの作品のエッセンスを感じます。</div><div>やはりコンピューターにはない手から生み出される特殊な感覚はあるのでしょうか。</div><div><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Stephen：</strong></span></b></span>手作業でそれぞれの素材を切る事はそれぞれの素材の物理的な本質をとらえることからきています。</div><div>イメージはデジタルフォーマットでは存在しないのです。</div><div>コンピュータ上でスキャンしたり画像操作してイメージを加工することは直感に対する反動です。</div><div>さらに、手作業で素材を切り出すプロセスは私のドローイングやマークメイキングとの関係性につながります。</div><div>私の作品は私の手によって収集されたイメージで構成されます。</div><div>アーティストとして考えると作品の成果は私の手に厳密に制限されることになってしまいますが。</div><div>&nbsp;</div><div><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span>You do not cut materials &nbsp;by computer but by hand.</div><div>you seem to spend huge time and effort, but in that &nbsp;point I feel the quality and the essence of your work.</div><div>Do you feel any special sense by using hand which you don't feel by using computers?</div><div><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Stephen：</strong></span></b></span>Cutting the components by hand came from the physical nature of the material.</div><div>The imagery does not exist in a digital format.</div><div>It is counter-intuitive to mediate it by scanning and remotely manipulating the image on the computer. &nbsp;</div><div>Furthermore,
the process of cutting the pieces in closely related to my relationship
with drawing and mark making. Although my work is composed of found
imagery my hand, as an artist, is closely tied to the outcome.</div><br /><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="l_hits09.jpg" src="http://antenna7.com/archive/l_hits09.jpg" class="mt-image-none" style="" height="637" width="525" /></span><br /><br /><br /><div><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span>複数のレイヤーから植物のイメージによって構成される作品は、レイヤーが重ねられるごとに複雑になっていくはずにも関わらず、あなたの作品はよりシンプルに植物の美しいフォルムや魅力を顕在化させていると思います。</div><div>この表現方法を発見した詳しい話をお聞かせください。</div><div><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Stephen：</strong></span></b></span>コラージュでレイヤーを重ねていくことは素材を編集することや切ることに似ていますが、それはドローイングからきています。</div><div>しかし、私はレイヤーを重ねていくことや構成していくことを建築的なパターンや自然のパターンから発見したんです。</div><div><br /></div><div><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span>You construct plants image by layering over and over.</div><div>I think the more layer it has, the more complicated the image is</div><div>However your work looks more simple and show us beautiful shape of plants.</div><div>How did you find and develop this approach.Could you tell us in detail?</div><div><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Stephen：</strong></span></b></span>The layering, similar to the actual editing and cutting of the materials, came from drawing and mark making.</div><div>Although,
I do not approach it in a literal manner, much of my layering and
structuring is founded in both architectural and natural patterning.</div><div><br /></div><div><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="hitspaper---10.jpg" src="http://antenna7.com/archive/2009/09/16/hitspaper---10.jpg" class="mt-image-none" style="" height="617" width="525" /></span></div><div><br /></div><div><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span>最後に日本人に向けてメッセージを戴けますか？</div><div><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Stephen：</strong></span></b></span>もしシカゴに来る機会があれば、私の家に泊めてあげますよ。</div><div><br /></div><div><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><span style="color: rgb(0, 128, 0);"><strong>Hitspaper：</strong></span></span>In conclusion, may I ask you a message to creators in Japan.</div><div><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><b><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><strong>Stephen：</strong></span></b></span>If you come to Chicago you can stay at my place.<br /><br /><br /><br /><br /></div> ]]>
        
    </content>
</entry>

</feed>
