Seeper / Interview with Evan Grant

Official: www.seeper.com
Interview by Arata Sasaki
ロンドンを拠点に活動するインタラクションデザインスタジオ[Seeper]。映像制作、マーケティングを軸に、スタジオを切り盛りしつつ、マルチタップテーブルやオーディオビジュアライズコントロール機器の制作、建築物の映像を投影するメディアアートなどを手掛けている。
今回は、代表のエヴァン・グラント(Evan Grant)に、13世紀から現存する城に3D映像投影した最新作「Battle of Branchage」を初めとするプロジェクトの紹介や制作におけるポリシー等を伺った。
Hitspaper:あなたについて教えて下さい。
Evan:私は、イギリス サウスコーストにあるボーンマス大学の'New Media Production'で勉強していたのですが、そこでの勉強は非常に退屈に思い、自らデジタルコミニケーションエージェンシーを始めました。
幸運にも順調にクライアントが増え、 ReebokやUnilever、Sonyなどのクライアントを持つ事が出来ました。
それから数年後、スクリーン上のみで表現する事に飽きてしまい、、、たぶん、スクリーンをじっと見つめるのは、自分の性には合ってなかったのかもしれません。この時から私達の仕事は、身体的なインタラクティブインスタレーションへ変化・発展していきましたね。
私達のゴールは、ユビキタスで、感覚的で、直観的なインタラクションを創造する事で、現実の世界の中に、新たな感覚認知を起こす事です。
Hitspaper:Could you tell us about your history, please?
Evan:I studied 'New Media Production' at Bournemouth University on the south coast of England.
I became frustrated and bored with what they were teaching so I started my own digital communications agency. This grew rapidly with contracts for the likes of Reebok, Unilever and Sony. Then a few years ago I became very bored with the screen. It seemed apparent that the process of staring at screens is very unnatural. At this point our work changed and evolved to focus on physical interactive installations. Our goal is to immerse the senses using ubiquitous, tactile and intuitive real world interaction.


Hitspaper:あなたの作品「Battle of Branchage」プロジェクトは素晴らしいですね。非常にセンシティブな作品だと感じました。このプロジェクトについて教えて下さい。このプロジェクトのキーコンセプトは何ですか?
Evan:「Battle of Branchage」は城そのものにインスパイアされて制作した作品です。
13世紀に建設されたこの城は、ユニークで美しい構造でした。長い年月を経て、その城は幾度となく攻撃をされ、血流が流れた歴史があります。
それから、平和な時を経て、再び私達は、その城をユニークで非暴力な形で攻撃をしてみたかった。
構造上の面白い形をしていたので、その特徴を活かしたデジタルキャンバスとなっています。中でも成功の鍵は、世界で最もパワフルなプロジェクターを使用した事です。
Hitspaper:I first saw your new work named Branchange project, it's beautiful and sensetive work.
Could you tell us about more detail? What is the main concept and key element in this project?
Evan:The Battle of Branchage was inspired by the castle itself. Dating from the 13th century it has evolved into a unique and beautiful architectural structure. Over the years the castle has been attacked many times and seen much blood shed. In these times of peace we wanted to attack the castle in a unique and non violent manner. We recreated the building in 3D and used its key architectural features as a volumetric digital canvas. The final art piece was projected onto the castle using one of the world's most powerful video projectors.

Hitspaper:他のプロジェクトについても教えてくれますか?
Evan:2年間、私達は様々なプロジェクトを行ってきました。
マルチプラットフォーム型のインタラククティブ劇場の実験や、マルチタップテーブル(球形のものも)、オーディオのビジュアライズ化をコントロールする機器 様々なものを手掛けました。
Hitspaper:Could you tell us other your project, please?
Evan:In the last 2 years we have worked on a wide range of projects.
From a multiplatform interactive theatre experience, to multi touch tables and spheres, kinetic instruments, gesturally controlled audio visual environments and much more...
Hitspaper:それぞれのプロジェクトで特別な方法のアプローチをしていますか?
Evan:勿論、それぞれのプロジェクトによってそれは異なりますが、私達は通常、心の中にゴールや願望を持ちスタートします。
それから、ブレインストーミング、プロトタイプ制作に当たってのテクノロジーの選別、そして、それらにどの様なアーティステックなビジョンを付加するかを練ります。ユーザーテストによって、様々なレスポンスが起こるので、それに順応できるように練り直し洗練させる事により、ようやくリリースに漕ぎ着けます!
Hitspaper:Is there a specific way you approach each project, please explain.
Evan:Every project is different. We usually start with a brief, desire or goal in mind. Brainstorming creates a direction and from this we prototype any technologies used blending them with the artistic vision. User testing helps us adapt to create the desired emotional response. Refinments bring finnese to the project and then we show it to the world!
Hitspaper:プロセスは結果より重要だと考えますか?
Evan:私は、プロセス、結果、共に大切な事だと思います。
私達にとって、リサーチと開発は非常に大事な事であり、同じ事を再度行う事は避けたいと考えていますし、何より作品のそれぞれのピースは、イノベーションとアーティスティックの探索が原動力になっています。
Hitspaper:Is the process more important than the result?
Evan:I think the process and the result are important. For us research and development is crucial and we try to avoid doing the same thing twice. Instead each piece of work is driven by innovation and the exploration of artistic possibilities.

Hitspaper:作品を通じて探求・表現をしたいことは何ですか?
Evan:私達の作品のゴールは、認知に関する本質を探りたいと思っています。この場合、それは記憶を意味しています。
その点では、音楽は、人生に時を思い起こさせるものです。インタラクション作品もまた、経験する事を通じて、人々の記憶に長く留まることが可能だと思っています。
Hitspaper:What are you trying to seek and express through your work?
Evan:The goal with our work is to create cognitive essence. By this we mean memories. In the way that a piece of music can remind you of a time in your life. Exciting and consuming the senses through interactive experiences can form these life long memories for people.
Hitspaper:最近の傾向として、人々はクリエーターとりわけインタラクションデザイン・メディアアートの分野にどのような事を求めていると感じますか?
Evan:デジタルやメディアアート、そして、それに付随するデザインは、より物語性が必要だと考えています。
私達がフォーカスする領域は、建築とデジタル・バイオテクノロジーの収束であり、直感的で、自然とハーモニーを奏でる環境を創り出す事で、人間の多様な反応を研究する事です。
Hitspaper:As recent trend, what kinds of things do you see people demanding from creator particular, interaction design or media art?
Evan:I think there needs to be more narrative in digital and new media art and design. The areas we are focusing on are the convergence of architecture with digital and bio technologies. Exploring ways to create responsive environments that are intuitive and an in harmony with nature and it's complex behaviours.

Hitspaper:世界では、様々な深刻な問題が起こっています。金融危機、戦争、テロリズム、環境破壊。これらにアート・デザインは何かの解決策を齎すことは可能だと思いますか?
Evan:アート・デザインは、多くの問題の解決方法を示唆する事が可能だと思います。
例えば、私達は、自閉症の子供達のプロジェクトを開発しています。それは、彼ら自身の言語とコミニケーションツールをインタラクティブ・ハードウェアやアート・デザインで手助けする事が出来る。私達の必要なすべての答えは、自然の中に存在しているように思います。
私達が最良な答えを見つける事が出来るとしたら、それはバイオミミックリー(自然生態摸倣)のアプローチと環境と調和する事だと思います。
Hitspaper:Do you think that art&design could be the solution for serious problems happening in the world like finance crisis, war, terrorism or environment, issues?
Evan:I think art and design applied in the correct way can provide a solution for many problems. For example we are exploring projects with autistic children. Finding ways to help them develop their own language and communication tools using interactive hardware, art and design. It seems that all the answers we need already exsist in nature. Applying the approach of biomimicry we can find the best solutions rapidly and in harmony with the environment.
Hitspaper:最後に日本に向けてメッセージを戴けますか?
Evan:「Live, love, inspire, excite, dream, create」。そして、私達とコラボレーションしましょう!日本の方と一緒に仕事がしたいですね!
Hitspaper:In conclusion, can I have the message from you to the Japanese people?
Evan:Live, love, inspire, excite, dream, create and get in contact with us for collaboration! We'd love to work in and with japan! ; )





















































