LAB Rockwell Group / Interview With Joshua Walton

l_lab_01.jpg
(c) LAB Rockwell Group

H.P : lab.rockwellgroup.com (Official Site)
Interview and Transration by Arata Sasaki


1994 年にN.Yにデイビッド・ロックウェルによって創設されたロックウェル・グループ。元々、建築、プロダクトデザイン集団だったが、近年にはLABと呼ばれ 約250人にも及ぶ多様性を持つデザイナーを育てる研究機関を設けた事でインタラクティブといったニューメディアでも素晴らしい作品を創出するようになっ た。LABという研究機関と2008年10月にJones + KroloffによってVenice Biennale 2008に出展されたインタラクティブインスタレーション[Hall of Fragments]についてニューメディア部門リーダーであるJoshua Waltonに話を伺った。



Hitspaper:あなた達について教えて下さい。
Joshua私たちは多様性のあるバックグランドをもったプロダクト、インタラクティブ、建築、そしてグラフィックデザイナー集団です。
過去、ロボットを組み立てたり、モダンアートインスタレーションを構築したり、エレクトロニクスを制作したり、本を作ったり、椅子をデザインしたり、コマーシャルのディレクションを行ったりして来ました。更に詳しく知りたい人はこちらから確認して見て下さい。http://lab.rockwellgroup.com/profiles

Hitspaper:Could you tell us about your background?
JoshuaWe have a diverse background within design, including product, interactive, architecture, and graphic design. In our past we have built robots, constructed modern art installations, built electronics, made books, designed chairs and art directed commercials. You can find more of our bio information at http://lab.rockwellgroup.com/profiles



l_lab_02.jpg
(c) LAB Rockwell Group


Hitspaper:
'Hall of Fragments'というプロジェクトについて教えて下さい。またこのプロジェクトを通じて探求したかった事を教えて下さい。
Joshuaこ のフィルムプロジェクトは銀河を構築するオールタネットです。これらは物質と有形生命体の引力抑制から解放するスペース。黒点を回避する事によって、一つ のバウンドが生まれそこに大きな家(光で結ばれた柱、構築物)が生まれます、そしてその家が予想だにしない方向にまるで家に若い女性がいるかの如く優しく 落下していきます。これは、本当に建築を越えた建築です。それは、イマジネーションとプロジェクションテクノロジーの範囲だけに限定される場所だからで す。更に詳しく知りたい人はこちらから確認して見て下さい。http://lab.rockwellgroup.com/work/venice-biennale

Hitspaper:Could you tell us about your project 'Hall of Fragments'?
What are you trying to seek and express through 'Hall of Fragments'?
JoshuaFilms project alternate architectural universes. These are places free from the material and gravitational restraints of corporeal life. There we can dodge bullets, leap across tall buildings in a single bound, and see houses drop on unsuspecting witches with no damage to the young girl inside. This is truly architecture beyond building. It is a place bound only by imagination and the limits of projection technology. You can learn more about the project at http://lab.rockwellgroup.com/work/venice-biennale


l_lab_03.jpg
(c) LAB Rockwell Group





Hitspaper:体験した人の反応はどの様でしたか?
Joshuaインタラクティブ環境設計をして一番のご褒美の1つは、あなたが驚いてくれる事、そして何かを与えるということです。
人 々が暗い部屋へ入って目を動かして始めて人がスペースの中でそのプロジェクションからパターンを造ることを目にする事になりますが、彼ら自身がそれがどの ように起こっていたかについて理解しなければなりません。しかし、人々は予想以上にそれを気に入ってもらえたようです。それを知って私たちも非常に嬉し かったですね。

Hitspaper:
How did people react to the the project?
JoshuaOne of the best parts about designing for interactive environments is that you are creating something that allows and even encourages surprise. As people moved into the dark room and their eyes adjusted they could see that the patterns from the projection were being constructed by the people in the space, but they had to interact for themselves to understand how that was happening. People loved it even more than we anticipated. We were also very happy with how it turned out.



l_lab_04.jpg
(c) LAB Rockwell Group





Hitspaper:他の作品についても教えて下さい。
Joshuaト ロントにあるSheratonというホテルのリデザインを2007年に完了させました。私たちのチームは家具のデザインなどのプロダクトデザイナーや、ス ペースプランニングを行った建築家、カスタムじゅうたんをデザインしたインテリアデザイナー、ロビーに設置したインタラクティブシリーズを手掛けました。 お気に入りはバタフライウォールと呼ばれるゲストが通ると動作する大きなインタラクティブ装置ですね。また、鏡には雲が描かれ、またカスタムニュース ティッカーが現れます。詳細はこちらから見れますよ。(http://lab.rockwellgroup.com/work/sheraton-toronto)

Hitspaper:
In addition, could you tell us other works?
JoshuaWe completed a redesign of a lobby in 2007 for the Sheraton Hotel in Toronto. Our team had product designers who designed furniture for the space, architects which did space-planning, interior designers who designed custom rugs, and the lab which made a series of interactive projects for the lobby.Our favorite was a large scale interactive butterfly wall, which created animations when guests passed underneath it.We also did a mirror that depicted your shapes out of clouds, and a custom news-ticker. More information can be found at http://lab.rockwellgroup.com/work/sheraton-toronto


l_lab_05.jpg




(c) LAB Rockwell Group


Hitspaper:Rockwellgroupの中でのLABの役割とは何でしょうか?
JoshuaLABはRockwell Groupの創る事のミッションを代表する場所です。
そ れはデジタルインタラクションデザイン、アイデア、マテリアル、イメージ、モデリング、プロトタイピングリソースこれらを包括的に混合させている。LAB は250人のデザイナーの為にRockwell Groupという場所を提供しています。そこにはアーティスト、彫刻家、シェフ、オペラシンガー、建築家、脚本家そしてセットデザイナーまでもが参加し て、デザインへの鍛錬、アプローチをつくるために共同で作業をし、そして、アイデアの授粉・勾配を生み出しています。LABの大きな望みはモノを探求する こと、そしてヒューマンインタラクションとテクノロジーの関係性を解明・理解すること。そして経験というレベルまで作用させる事にあります。この活動は科 学とテクノロジーのコンサルテーション、ハウスデザインと環境/物質インタラクティブ、テクノロジーソリューションプロバイダーのネットワーク保持も含ま れます。

Hitspaper:What does LAB play a role in rockwellgroup?
JoshuaThe Lab represents Rockwell Group's mission of making.It is a mixing chamber of ideas encompassing digital interaction design, the material and image library, modeling and prototyping resources.The Lab provides a space for the 250 designers at Rockwell Group - who are also artists, sculptors, chefs, opera singers, architects, playwrights, and set designers - to collaborate to create a cross-disciplinary approach to design, and generate a cross-pollination of ideas.The ambition of Lab is to explore and promote understanding of the relationship between human interaction with technology, and its effect on experience.This activity includes: science and technology consultation, in house design and creation of interactive environments/objects, and maintaining networks of technology solution providers.



l_lab_06.jpg
(c) LAB Rockwell Group


Hitspaper:クリエーターにとって最も重要な要素は何だと思いますか?
Joshuaプロトタイピングと誠実な批評。
私たちは毎日研究所で試作品を制作しています。例えば、新しいマテリアルをテストする、新しいソフトウェアを書く、相互作用を再検証する。
自分自身に誠実にそれらのプロトタイプを制作したとしても、良い結果になるとは限りません。もしすべてのプロトタイプで失敗したら、まだ十分努力が足りないか、己を偽っているかどちらかでしょう。

Hitspaper:What do you think is the most important elements for creator?
JoshuaPrototyping and honest critique. We prototype every day in our lab, test new materials, writing new software, and rethinking interactions. The hardest thing is to be honest with yourself when you have worked very hard on a prototype, but it just isn't working out.If you think all of your prototypes are working out well, you either aren't trying hard enough or you are lying to yourself.



l_lab_07.jpg
(c) LAB Rockwell Group





Hitspaper:世界では深刻な問題が起こっています。経済危機、戦争、テロリズム、環境問題など、これらの問題をデザインの力で解決する方法があると思いますか?
Joshuaいいえ。しかし、デザインがそれらすべての問題に影響を及ぼすと思います。デザインは浄化する力、豊穣させる力、もしくはシンプルに良い世界へ導く力がある。世界は今、複雑で戦々恐々とした場所ですが、デザインはそれらを仲介し手助けをする力があるでしょう。

Hitspaper:Do you think that "design" could be the solution for serious problems happening in the world like finance crisis ,war, terrorism or environment , issues?

JoshuaNo, but we do think that design can play a role in all of those issues. Design can clarify, enrich, or simply bring a small bit of good to the world. The world is a complex and terrifying place, and design can help mediate against that.



l_lab_08.jpg
(c) LAB Rockwell Group


Hitspaper:今後、チャレンジしたい事は何ですか?
Joshuaそうですね。私たちはEamesがMathematica (http://www.eamesoffice.com/index2.php?mod=exhibitions) の為に行った様な集大成的なエキシビジョンを開催したい。もしくは、映画のインターフェースの仕事を更にやるか。一度、映画のコンサルテイションを行った のですが、素晴らしい体験でした。私たちにとっては何かを産み出す事は悩まなくても良い事ですし、それは未来についての夢を見る感覚に近いですから。

Hitspaper:What would you like to do that you've yet to attempt?
JoshuaWe would love to do an integrated show like the Eames' did for Mathematica (http://www.eamesoffice.com/index2.php?mod=exhibitions), or perhaps work on more interfaces for movies. We did one movie consultation project and it was great. It is fun sometimes to not have to worry about how you will actually make something and just dream about the future.



---

icon_eye.jpg

LABのコンセプトはRockwell Groupがコンセプトに掲げる建築学が根底にあります。
建築は外的要因から守る事と同時に生活を快適にする事、そして新たな概念として様々な要素(外的、内的)から人を解放する役目を持つものだと思います。例えば空間や人とモノ(壁やモノ)の距離、配置されたインテリアによってどんなモノが解放されるでしょうか?

私 たちは空間という束縛の前に重力に縛られていることも忘れてはなりません。そういう意味では彼らの最新作'Hall of Fragments'は人体と重力のリレーションシップを探求する実験的な作品だと言えると思います。有機的なインタラクションが建築学に及ぼす影響は意 外に大きいような気がします。

また、建築学だけではなくインタビュー中に出るヒューマンインタラクションとテクノロジーの関係性も興味深い。テクノロジーの発達で人間工学がより解明されていくのではないでしょうか?
LAB(研究所)という名前を世界中で散見する中、本質を捉えたLABは一握りです。LAB Rockwell Groupは今後も要注目の組織だと思います。

---





Twitter このエントリをはてなブックマークに登録 このエントリを del.icio.us に登録 このエントリをlivedoorクリップに登録 この記事をPOOKMARKに登録する
Bookmark and Share



rAndom International

Mathias

Allison Schulnik

seeper

Terri Timely

Stephen Eichhorn

Marcelo Gomes

eltopo

Torbjorn Rodland

Jan Vormann

Michael Zavros

SHIMURABROS.

FromKeetra

Masakatsu Takagi 2

Bill Sullivan

Brian Dettmer

David Wilson

Multitouch Barcelona

Gregory Euclide

Toru Nagahama

Toshiaki Hanzaki

Daisy

Norimichi Hirakawa

Reona Ueda

Andreas Gefeller

LAB Rockwell Group

Masakatsu Takagi

Lightmark

Minimaforms

Robert Platt

Nam

Non-Format

enamel.

Lina Scheynius

takram

Two Create

Stefan Sagmeister

soe

Neubau

Kenji Toma

Robert Seidel

Feltron Eight

YouWorkForThem

Theodore Watson

Kenji Hirata

Pierre Vanni